《实习医生格蕾》前情提要
Previously on Grey's Anatomy...
佐拉就是我们的孩子
Zola was our baby,
现在她不在了 我也不想再要孩子了
and she's gone, and I don't want another baby.
我和你分手了
You and I broke up.
你明明是要我等你
You basically told me to wait for you.
到底发生了什么
What the hell happened?
这个螺钉是我刚刚从她的心脏内取出来的
That's the screw that I just pulled out of her heart.
我在旁边监督你放入金属板和椎弓根螺钉
I supervised you inserting pedicle screws and a plate.
她现在只剩下半条命了
She's half dead.
阿尔特曼医生正在修补她的心脏
Dr. Altman's repairing her heart right now.
那谁给我做手术
So who's gonna be operating on me?
克里斯蒂娜
Cristina.
病人是她导师的丈夫
It's her mentor's husband.
不用让克里斯蒂娜知道病人是亨利
Cristina doesn't have to know that it's Henry.
梅瑞狄斯和阿历克斯被困在急救车里
Meredith and Alex are trapped in an ambulance
车子停在高速路上
in the middle of the highway.
他们可能被撞了
We think they got hit.
他们是坐在一个火♥药♥箱上
They're sitting in a powder keg.
我们要赶在车子爆♥炸♥之前出去
We gotta get outta here before this thing blows.
这样做不对 如果她知道我瞒着她
It's not right. If she finds out that I waited,
她再也不可能原谅我了
she will never forgive me.
她的丈夫刚刚死在我们的手术台上
Her husband just died in our O.R..
她是不会原谅我们俩的
She'll never forgive any of us.
突然撞击造成的伤害
Victims of a sudden impact
往往很难治疗
are some of the hardest to treat.
伤害不仅来自碰撞本身
It's not just the collision that injures them.
更来自碰撞之后发生的事情
It's everything after.
惯性力驱使伤者继续运动
The centrifugal force keeps them moving,
搓揉着使他们随车辆滚动
tossing them from vehicles,
狠狠地将他们抛向挡风玻璃
throwing them through windshields,
五脏六腑和筋骨碰撞受伤
slamming their internal organs into the skeleton.
他们的身体反复不断地受着伤害
Their bodies are injured over and over again.
所以没有办法知道
So there's no way to know
究竟造成了多少伤害
how much damage has actually been done...
直到一切静止下来
until they stop.
先生
Sir?
你能动吗
Can you move?
我得把你抬到路边
We need to get you off this road.
亲爱的
Honey.
杰西卡
Jessica.
回答我
Answer me.
妈妈
Mom?
妈妈
Mom.
妈妈 醒醒
Mom, wake up.
妈妈 醒醒
Mom, wake up!
救救他们 你得救救他们
Help them, please. You have to help!
我的妈妈 爸爸
My mom, my dad,
面包车 我刚刚踩到血了
the van-- and I just stepped in blood.
-我刚刚踩到血了 -你叫什么名字
- I-I just stepped in blood. - Hey, what's your name?
-莉莉 -好 莉莉
- Lily. - Okay, Lily,
请你冷静下来
I need you to calm down
抱着这孩子
and take the baby.
-抱着这孩子 -我不会带小孩
- Hold the baby. - I don't even babysit.
-我不会抱小孩 -莉莉 你还
- I can't hold a baby. - Lily, do you want me
要不要我救你家人了
to help your family or not?
抱着孩子
Hold the baby.
好了 挤这个
Okay, I need you to squeeze.
一 二 挤
One, two, squeeze.
要是我数乱了怎么办
What if I mess up?
你不会数乱的 莉莉
You're not gonna mess up, Lily.
一 二 挤
One, two, squeeze.
大声数出来好让我能听见
Count out loud so I can hear you.
一 二 挤
Okay, one, two, squeeze.
一 二 挤
One, two, squeeze.
无论什么情况都别停下
No matter what you do, don't stop squeezing.
一 二 挤
One, two, squeeze.
一 二 挤
One, two, squeeze.
女士 女士 我是医生
Ma'am, ma'am, I'm a doctor.
你能听见我吗
Can you hear me?
不知道 我想得有三四个小时吧
I don't know. Three or four hours I think.
这样吧 你等一下
Yeah, you know what? Hang on a second.
医生回来了
The doctor's back.
这是劳拉的妈妈
This is Laura's mom.
她想知道手术要花多长时间
She wants to know how long the surgery should take.
这得看情况
Uh, that depends.
阿尔特曼医生正在努力做修补
Dr. Altman is working on the repair right now.
听见了吗
Did you hear that?
他说阿尔特曼医生还在
Um, he says Dr. Altman's still...
不 是阿尔特曼
No, Altman.
不 是心脏
No, for the heart.
好吧 你 你能跟她说吗
Y-you know, c-can you talk to her?
好的
Uh, yeah.
你好 我是艾弗里医生
Hi, this is Dr. Avery.
她是心胸外科医生
She's a cardiothoracic surgeon.
不 不 这就是心脏的意思
No, no, this-- this is the heart.
不是 目前来看还很难讲
No, it's really hard to tell at this point.
不 这太残酷了
Oh, no. This is cruel.
她丈夫死了 而她却毫不知情
Her husband is dead, and she has no idea.
她正在给一个女病人缝合心脏
She's sewing a woman's heart back together.
拜托 肯定有更好的办法解决这事
Come on. There's gotta be a better way to handle this.
这事根本就没有什么好办法 贝利
There's no good way to handle it, Bailey.
那是不可能的
This is an impossible decision.
所以你只能尽量为病人考虑
So you land on the side of what is best for the patient,
为还活着的人考虑
the one who's still alive.
泰迪会理解的
Teddy will understand.
你这么觉得吗
You think so?
你那还有胶带吗
You got any tape in there?
我要做黏性敷料包扎
I have to do an adhesive dressing.
可能有 我一把抓了很多东西过来
Probably. I just grabbed whatever.
我妈妈还好吗 妈妈
Is my mom okay? Mom?
莉莉 继续数数
Lily, keep counting.
为什么 为什么她不说话
Why isn't-- why isn't she talking?
莉莉
Lily!
她怎么样
How's she doing?
不太好 我可能要插管
Not good. I may have to intubate.
你不是应该用压敷包扎吗
Don't you have to do a pressure dressing?
我看见灰质了
I see gray matter.
地上都是脑组织
Brains are on the ground.
等等 那是奶奶
Wait. That's nana.
-那是我奶奶 -我们无能为力了
- That's my na... - There's nothing we can do.
糟糕
Oh, crap.
这孩子眼睛里扎了一块玻璃
This kid's got a shard of glass in her eye.
她已经昏迷 脉搏微弱
She's unconscious. Her pulse is low.
那是我妹妹 那是艾比
That's my sister. That's Abby.
莉莉 看见面包车上的跳灯了吗
Lily, just see the blinker on the van?
看着跳灯继续数数
Just watch that blinker and keep counting.
一 二 挤
One, two, squeeze.
一 二 挤
One, two, squeeze.
-莉莉 -孩子们 救孩子们
- Lily. - The kids. The kids.
你的两个闺女都没事 别担心
Your girls are okay, all right?
我刚救了一个 还有一个就在那里
I just helped one and the other one's right over there.
还有迈克尔呢
And Michael?
迈克尔呢
What about Michael?
还有一个孩子吗
There's another kid?
不好
Oh, crap.
-没有脉搏了 -迈克尔
- There's no pulse. - Michael?
爸爸 爸爸
Dad! Dad!
莉莉 别停下
Lily, keep counting!
一 二 挤
One, two, squeeze.
一 二 挤
One, two, squeeze.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表