动物幼崽的诞生总是特别的
The birth of a baby animal is always special.
但对濒危物种而言
But for those on the brink of extinction,
每个新生命…
every new life…
都承载着希望
brings hope.
六只由人类抚育的
Six endangered youngsters
濒危物种幼崽
raised in our world
正踏上重返自然的…
are on the journey of a lifetime…
跟我来
Follow me.
…生命之旅
…back to theirs.
你很好奇对不对 太好了
Are you inquisitive? Yeah.
但无法独自完成
But they can't do it on their own.
它失去了母亲
He lost his mother.
在人类养父母的护送下…
With human foster parents helping them on their way…
别害怕 我陪着你
You don't need to be scared, I'm here with you.
…这些小家伙能否拯救族群…
…can these little ones help save their species…
若你真心爱它 就该还它自♥由♥
If you love something, you have to let it go.
…回到荒野
…and return to the wild?
野生之心
第一季第一集
在印度东北部的丛林中…
In the jungles of Northeast India…
野生动物兽医 潘吉特·巴苏马特里 正在为拯救生命争分夺秒
wildlife vet Dr. Panjit Basumatary is racing to save a life.
我们刚救下一只小熊
We just rescued a bear cub.
我们现在赶紧去治疗他
Now, we are rushing to take care of him.
这只三个月大的小熊 名叫萨加利
The three-month-old baby bear, named Sagalee,
被遗弃在了森林里
was found abandoned in the forest.
我怀疑母熊已经被非法捕猎者杀害
I suspect the mother has been killed by illegal hunters.
他非常害怕
He's very scared.
这只小熊已经好几天 都未进食了 现在非常虚弱
The orphan hasn't fed for days and is now very weak.
我非常担心
I'm really worried.
希望他能活下来
I hope he can survive.
萨加利是一种月熊 在印度仅存六千只
Sagalee is one of just 6,000 moon bears left in India.
非法盗猎遍及亚洲
Illegal hunting across Asia
这是造成月熊濒临灭绝的一大主因
is one of the main reasons they're at risk of extinction.
因此每只小熊都至关重要
So, every cub counts.
(国际动物福利基金会)
五小时后 他们抵达了特殊救援中心
After five hours, they make it to a special rescue center.
这是印度唯一接收孤儿小熊
The only one in India that takes in orphaned bears
并致力于让它们回归荒野的机构
and tries to return them to the wild.
快过来
Come on, come on.
但若萨加利再不进食 恐怕活不过几天
But unless Sagalee feeds soon, he won't live more than a few days.
萨加利…
Sagalee…
别害怕
You don't need to be scared.
快过来 孩子
Come on, son. Come on.
潘吉特首先要劝诱
To take milk from the bottle,
这只害怕的小熊出来 他才能吸奶瓶
Panjit must first coax the frightened little cub out.
对 过来
Yes. Come, come, come.
过来
Come, come, come.
过来
Come, come, come.
过来
Come, come, come.
过来
Come, come, come.
有我在
I'm here with you.
过来吧
Come on.
快过来 萨加利
Come on, Sagalee.
潘吉特还有妙招
Panjit has a trick up his sleeve.
有蜂蜜吗
Do you have the honey?
在瓶口抹一点
Put a little over the top.
这是没有熊能抗拒的美味
Because there's one thing no bear can resist.
过来吧
Come on.
我给你蜂蜜
I'll give you honey.
过来
Come on.
过来
Come on, come on, come on.
过来
Come on, come on, come on.
很好
Yes.
很好
Yes.
这是他第一次尝到蜂蜜
His first taste of honey.
好孩子
Good boy.
第一次啊
First time ever.
但小熊真正需要的是牛奶
But it's milk the cub really needs.
对
Yes.
很好
Yes.
这只是漫长征程的一小步
It's a small step on a long journey.
真乖
Good boy.
接下来的六个月
For the next six months,
潘吉特将全身心照料这只小熊
Panjit will dedicate his life to this little bear,
亲手喂养他…
hand-raising him…
真乖
Good boy.
喜欢喝吗
You like it?
…希望能把他送回丛林
…and, hopefully, return him to the jungle.
真好
Yes.
虽然萨加利在进食了
Now that Sagalee is feeding,
但是他的身体状况还是令人担忧
there's a bigger worry about the young cub's health.
你看 当时有两只小熊
There were two bears you see.
萨加利和他弟弟
Sagalee and his brother.
无人知晓母熊遭遇了什么
No one knows what happened to their mother.
发现小熊的人
The people who found the cubs
把它们绑了起来
had them tied up.
他们不知道
They didn't know
如何照顾小熊
how to take care of them.
萨加利的弟弟情况很不好
Sagalee's brother was in a bad way.
潘吉特立即实施救治了 但为时已晚
Panjit treated him immediately, but it was just too late.
不幸的是 他在24小时内就死亡了
Unfortunately, within 24 hours he died.
他的弟弟死了
His brother died.
但这只存活的几率有多大
But what are the chances he will survive?
目前只有五成
For now, it's 50 50.
(国际动物福利基金会 动物救援)
他担心萨加利的弟弟死于传染病
He fears the brother died from a contagious disease.
我必须给萨加利打麻醉 做检查
I have to sedate Sagalee to run some tests.
如果病原扩散了 萨加利就危险了
If it's spread, Sagalee's in danger.
我要采集血液样本
I'm going to collect blood.
症状可能数周后才显现
Symptoms can take weeks to show.
我在拿到结果前一直都提心吊胆
Until we get the results back, I'll be very worried.
一周后…
A week later…
萨加利似乎依然很健康
Sagalee still seems healthy.
它胸口的月牙形印记逐渐显现
The moon-shaped marking on his chest is starting to show.
这是“月熊”这个名字的由来
It's how moon bears get their name.
他也开始长出了第一颗乳牙
And his first milk teeth are coming through.
在荒野中 小熊会跟着母熊两年
In the wild, cubs follow their mums everywhere for two years,
学习生存本领
learning how to survive.
潘吉特必须与萨加利建立同样亲密的关系
Panjit must form the same close bond with Sagalee.
我们一起散步吧
Let's walk together, okay?
这只熊太小了 无法独♥立♥生存
The cub's much too young to survive on his own.
正如带过幼儿的家长都明白
So, as any parent with a toddler knows,
绝不能让孩子离开视线
you can't let them out of your sight.
抓住他
Catch him, catch him, catch him!
抓住他
Catch him, catch him, catch him.
萨加利 你还不能出去
Sagalee, you are not ready to go out.
你还不能跟着我们
You are not going to follow us.
这只固执的小熊如果逃进丛林
If this headstrong cub were to disappear into the jungle,
最多存活几天
he'd only survive a few days.
萨加利
Sagalee.
别爬了
Don't climb. Don't climb.
他想逃跑
He's trying to escape.
乖
Come on.
他还在想念母亲
He's still remembering his mum.
所以总想逃离我们
That is why he's trying to escape from us.
你不必离开
You don't need to go away.
乖
Come on.
他不信任我们
He doesn't trust us.
要赢得这只不安的小熊的信任…
Gaining the trust of this troubled young bear…
真乖 你是好孩子
Good boy. You are a very good boy.
…可能需要数月
…could take months.
我非常担心他