他失血太多也太快了
He is losing way too much blood way too fast.
把血袋挂在快速输血仪上
Okay, put the blood on a rapid infuser
然后再拿两个单位的血来
and get me another two units up here.
-马上来 -他的心率很慢
- Right away. - He's really bradycardic.
好的 推一个单位的阿托品 快
Okay, let's push one atropine. Now.
停住 等等 等等
Uh, hold on. Wait. Wait. Wait.
这个肿瘤已经腐蚀了
This tumor has eroded
正好穿过了肺动脉
right through the pulmonary artery.
该死
Damn it.
我看看
Let me see.
先生
Sir...
好吧 把肺门夹住
Okay. Let's clamp the hilum.
他已经损失了一半的血
Uh, he's already lost half his blood volume.
他的肺已经像筛子一样了
This lung is like a sieve.
把电刀给我
I-- give me bovie.
我们已经给了最大剂量的
We're maxed out on dopamine.
多巴胺和去甲肾上腺素
Maxed out on norepis.
先生 我不知道接下来要做什么
Sir, I'm not sure what we do next.
室颤
V-fib.
推一个单位肾上腺素 快
Okay, push one of epi. Now.
我来按压
I'm gonna start compressions.
把这些东西拿开
Ah-- let's get this outta here.
动起来啊 各位
Come on, people.
好了 开始
Okay, here we go.
加油
Come on.
看看吧
Look at that.
他的鼻子修得非常完美
His nose is gonna be perfect.
看起来很漂亮
This is gonna be beautiful.
你就自夸吧
If you do say so yourself.
我说如果德里克和梅瑞狄斯
I offered to time-share Sofia
没有他们自己的孩子的话
with Derek and Meredith
我们可以安排一些时间一起照顾索菲亚
if they don't end up with kids of their own.
他不同意
He said no.
为什么
Why?
因为你们的孩子又不是用来出租的汽车
Because your child is not a rental car.
我们可不要一个月带她一个星期
We're not gonna take her out one week a month.
你见过她吗
Have you seen her?
她可真的是可爱得要死呢
'Cause she's heart-stoppingly adorable.
你没弄明白
You're missing the point.
是他没弄明白
He's missing the point.
她香甜可人 让人上瘾
No, she's delicious. She's addictive.
-你为什么不想照顾她呢 -我只是
- Why wouldn't you want to parent her? - I just find--
救护车在半路上抛锚了
Ambulance broke down, like, in the middle of the road.
他们动不了也出不来
They can't move. They can't get out.
派支援车去了吗
Did they send a backup?
去了 但是要很久
It's--it's coming, but it's slow.
打开扬声器
Put her on speakerphone.
阿历克斯
Alex?
我们动不了 跟活靶子似的
We can't move. We're a friggin' sitting duck.
我们 那个 孩子
We... the... ba--
好 等等 我听不清了 再说一遍
All right, hold on. I can't hear you. Say that again.
我们得把孩子带走
We gotta take the baby out of here,
但是我们两个搬不动这个该死的保育器
but the two of us can't move the damned incubator
还有其他这些乱七八糟的东西
and all this crap on a highway.
你们放信♥号♥♥灯了吗
Did you set up the flares?
好了 把电♥话♥放下
Okay, leave the phone.
去看看能不能调一架直升飞机过去
See if you can get a helicopter up there.
好的 拿着这个好吗
Yeah. Take this?
先生 已经二十分钟了
Sir, it's been 20 minutes.
心脏不可能复苏
There's no way that heart's coming back.
前辈 已经没有血液留下循环了
Sir, there's no blood left to circulate.
我不确定你在
I'm not sure what you're...
死亡时间
Um... time of death--
晚上8点52分
8:52 p.m.
切除就要了他的命 没有别的方法
There was no way to take it out without killing him.
但就算不切除
And there's no way he could've lived with it
他也活不下去
in him for much longer...
我要去写手术记录了
Well, I'll write the op note, um...
不过能不能麻烦你最后加几行
but if you can add a few lines,
说明一下
um, that make it clear
治疗方案不是我提出的
that I didn't come up with the treatment plan.
这个结果并不理想
It's a bad outcome, and, um, I don't want
我不想在第五年因为这个被批评
to take the heat for it in my fifth-year boards.
一开始就是阿尔特曼医生的意思
It was Dr. Altman's idea.
你来了
Oh, hey.
肺动脉瘤破裂
Um... the tumor eroded right through the pulmonary artery.
血当场流光了
The guy bled right out.
一开始就没有什么希望
Uh, we were done before we started.
他有没有
Is there, um,
什么家人
uh, a family or... something
需要我们告知情况啊
we need to, uh, talk to?
Since the day
She wrote the note
And chose to float away
In the ether
Someone said they saw her...
On the river's mouth
But only briefly
cause she went quietly
She didn't make a sound
She went quietly
With her wish knocked to the ground
She went quietly
Without a word of where
Just a note that wrote
"Forgetting is easier"
多用点胶带固定脐带
Secure the umbilical line with extra tape.
你要用D10型号♥的
You need the D10.
氧气瓶装起来
Put the oxygen tank in the holster,
-拿上护理包 -离开救护车
- and take the paramedic kit. - Get out of the rig.
把她用襁褓包起来保持体温
Swaddle her so that she stays warm.
我们不能
We can't regulate--
什么
What?
离开保育器我们没办法控制体温
We can't regulate her temp without the incubator.
他们可能需要把孩子留下
They may have to leave the kid.
我们不会留下孩子的
We are not leaving the baby.
你们两个至少走一个
At least one of you should get out of the rig.
你要他们怎么做 扔硬币吗
What are they gonna do, flip a coin?
他们是坐在一个火♥药♥箱上
They're sitting in a powder keg.
-你走 -阿历克斯
- Get out. - Alex--
快走 没必要我们两个都等死
Go. There's no reason for both of us to get killed.
我站在马路中间也不安全啊
Well, I'm not safer in the middle of the damn road.
我让你马上离开这死救护车
I'm telling you to get out of the damn rig.
阿历克斯 你要是想走的话走好了
Alex, if you want to go, you go.
不能因为你觉得内疚
We're not gonna fix your guilt by me letting you
就让我把你留在车里等死
die in an ambulance so that I c--
有没有可能是他们缝合的时候
Is it possible the bone was intact
骨头还是完好的 然后
when they closed, and then--
然后几天前全碎了吗
And what, it just fell apart in the last couple of days?
我不知道你在放螺丝进去的时候
I don't know how you don't check
怎么能补检查一下椎骨有没有损伤呢
if a vertebra is compromised before you drop a screw in it.
你来了
Hey.
亨利那边怎么样
How's it going with Henry?
做好了
Uh, they're done.
你这里快结束了吗
Oh. You almost finished here?
还要一会
Oh, it's gonna be a while.
托瑞斯在这个女人脊椎里剩了一颗松螺丝
Torres missed a loose screw in this woman's spine.
她的左心室都被戳烂了
It tore apart her whole left ventricle.
以前从没有见过这样的
I've never seen anything like it.
我放了一块补片
I put in a patch.
还需要用肌瓣
I've, uh, still gotta reinforce it
加固一下
with a muscle flap.
这简直就是一团糟
It's just--it's-- it's a mess.
你能不能帮我看看亨利
Hey, will you--will you check on Henry
问问他还好吗
and see if he's feeling okay?
我告诉他我手术后会去看他
I... I told him I would be in post-op.
没有把他送进手术室 我不是个好老婆
And I wasn't in pre-op. I'm--I'm a bad wife.
这里可以让我接手 这样你可以出去一下
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表