Shane, she's bleeding.
是从缝线流出来的
It's coming from one of the suture lines.
快叫杨医生
Page Dr. Yang now!
插管之后艾薇的肺功能有所好转
Ivy's lungs are doing better after the intubation,
但我需要放一根特殊的线
but I need to place a special line
好更准确地测她的心脏
to get a more accurate measurement of her heart.
我做的时候你可以离开
You may want to leave during this procedure.
不 我要留下来 我想待在这
No. I'm staying. I want to stay.
你做完弗兰克的手术就跑这来 她是不是
You ran in here after Frankie's surgery. Is she --
给弗兰克捐赠的心脏有并发症
There was a...complication with Frankie's donor heart,
但我们又找到一颗
but a second one has been located,
正往这送来
and it's on its way.
我只想在心脏送到前让弗兰克待在手术室
I just wanted to keep Frankie in the O.R. until it arrives.
什么 她还好吗 她不会有事吧
What? Is -- is that safe? Is she gonna be okay?
有人在对她进行严密的监控
She's being closely monitored.
杨医生
Dr. Yang,
罗斯医生和墨菲医生从1号♥手术室打电♥话♥来
Dr. Ross and Dr. Murphy are on the phone from O.R. 1.
把扬声器打开
Put them on speaker.
罗斯 说说情况
Ross, update me.
我跟弗兰克的爸爸在一起
I'm here with Frankie's dad.
弗兰克的一处缝线正在出血
Frankie's bleeding from one of her suture lines.
还有严重酸中毒
and she's really acidotic.
-约翰 你该出去 -我要留下来
- John, you should step out. - I'm staying.
罗斯 你们注射碳酸氢盐了吗
Ross, did you push bicarb?
注射了
We did.
她的协同凝集反应如何
How are her coags?
很稳定 但出血情况没有缓解
Stable, but this bleed isn't slowing down.
好吧 你们得止血
Okay, well, you need to stop that bleeding.
如果她继续出血
If she continues to bleed --
她会没命 我们知道
The triad of death -- We know.
很遗憾 先生
I'm so sorry, sir.
做一次水平褥式缝合
Okay, throw a horizontal mattress stitch,
注意她的组织
but careful with her tissues.
很容易碎 下手轻点
They're extremely friable, so soft hands.
你的位子正好
You're on the right side of the table.
你们只有一次机会
You have one chance,
否则可能会撕裂主动脉
or else you could rip through the aorta,
新心脏来了之后
which is essential
主动脉是连接心脏的关键
connecting the new heart when it arrives.
我不行
Nope.
吸口气 然后缝合
Just take a breath, just throw the stitch.
你行的
You can do this.
我从没在主动脉做过
I've never put a horizontal mattress
水平褥式缝合 只在肠道做过
in an aorta before -- only in a bowel.
我从这侧只会撕开她的主动脉
From this side, I'll just tear through her native aorta.
-那我撕开了怎么办 -你不会的
- Well, what if I tear through it? - You won't!
你可以的
You can do this.
罗斯 墨菲
Ross! Murphy!
成功了 血止住了
We got it. We stopped the bleed.
她没事了
She's fine.
他俩都没事了
They're both fine.
她总会成功
She gets results.
她一定能得 没有例外
She always has, and this is no exception.
给我解释一下
M-make me understand,
我理解的是杨肯定赢定了
because my read is that Yang should have clearly won.
我遗漏了什么
I mean, what am I missing?
在我看来她应该是十拿九稳的
From where I'm standing, she had it by a mile.
理查德 别这么幼稚
Richard, honestly, tell me you're not this naive.
你什么意思
Well, what is that supposed to mean?
哈珀-艾弗里基金会
The Harper Avery Foundation
是克里斯蒂娜·杨所在医院的所有人之一
co-owns the hospital Cristina Yang works for.
她永远也不可能拿到那个奖
She could never win that award.
我不确定这次缝合能坚持多久
I don't know how long this stitch is gonna hold.
-血液酸碱度和碳酸氢盐 -7.0和14
- PH and bicarb? - 7.0 and 14.
杨医生 她的下腔静脉正在渗血
Dr. Yang, now she's oozing from the ivc.
-我知道 肖恩 -我们不该缝合吗
- I see it, Shane. - Aren't we gonna put in a suture?
如果每次都缝
If we just keep throwing in stitches,
她早就没地方可以下针了
she'll dissect all over the place.
我们得把弗兰克弄出去
We have to get Frankie off this table.
怎么可以 她正在进行移植手术
How? She's getting a transplant in this state.
她肯定活不成了
She'll never survive it.
她先是碰到一颗破损的心
First, she gets a lemon heart,
而现在我们还不知道她能否等到这颗新的
and now we don't know if the new one's gonna make it?
等等 那是罗宾斯吗
Wait. Is that Robbins?
进行得怎样
How we doing?
心脏已经取出 正在转移
The heart is out, and we're on the move.
要通知协调员吗
Want to let the coordinator know?
给飞行员打电♥话♥ 告诉他我们正赶过去
Oh. Phone the pilot. Let him know we're on our way.
所以事情就这样了吗
So, this is how it's gonna be now?
我进修结束前都不跟我讲话
Radio silence till the end of my fellowship?
我们就这么结束了吗
That's how you're gonna leave things?
阿历克斯 我今天带你来
Alex, I brought you here today
是因为我信任你处理这颗心脏的能力
because I trusted your skills to properly procure this heart.
我们上飞机后 我开始感到难过
And then we got on that plane, and I started feeling sad
因为你要离开了 我会想念你的
because you're leaving soon and I will miss you.
我带你来不是为了骂你的
I didn't bring you today to scold you.
我为你感到骄傲又欣慰
I'm proud of you and I'm happy for you,
我只是希望我们能有一些共同的回忆
and all I wanted was to share a freaking memory, okay?
我就是有点多愁善感
I was being sentimental!
就算我接受那份工作
You know, if I take the job,
我还是享有医院特权
I'm still gonna have hospital privileges.
你还是能见到我
You'll see me around.
闭嘴 克莱夫 已经没气氛了
Shut up, Karev. Moment's ruined.
就剩几处缝合了
Just a few more sutures.
你知道他是在哪里被撞的吗
You know where he was when he got hit?
他正穿过519高速公路
He was crossing highway 519.
他已经看到海了
He could see the water.
他只不过想步行横穿大♥陆♥
All he wanted to do was walk from ocean to ocean.
就差那么一点点而已
He was just so freaking close.
检查脉搏
Okay, let's check the pulse.
这真是太不公平了
It's not fair, you know?
本来是非常有意义的实现梦想
You make a commitment, it's supposed to mean something,
可以一辆送货车毁了这一切
and then a...pickup truck just takes you out.
你没事吧
Hey, you okay?
对不起
S-- sorry.
我只是觉得
I just f-feel like
我跟杰克森这次冲突异常激烈
this fight with Jackson is, like, the fight,
而且我
and I...
我不知道怎样才能解决
I don't know how we recover from it.
听着
Listen.
有些冲突是没有办法避免的
Some fights, you just can't get past.
你知道的
You know?
比如我跟克里斯蒂娜关于孩子这件事
Like me and Cristina, it was -- it was about kids.
至于你和艾弗里
You and Avery?
这只不过是第一次冲突
This is your first fight.
你会解决好这个
You will get past this,
之后还会遇到别的问题
and then something else will come along,
你们又会有新的冲突
and you'll fight about that, too.
不过你们一定能够处理好的
And you guys will recover every time.
这不会是你生命里的送货车
This is not your pickup truck.
解冻完毕
Now that it's thawed,
我已经把病毒加入培养基
and I've added the virus to the culture,
只需要将病毒洗脱后
I just have to wash them down and give him the injection
在四到六小时内给他注射
within the next four to six hours,
之后 理论上
and then, theoretically,
奇迹就会出现了
that's when the magic will happen.
可是问题就在于此 贝利
See, that's the problem, though, Bailey.
目前为止一切都只是理论
So far, all of this is theoretical,
而基金会需要实际结果
and the foundation needs actual results.
我需要你来帮我
I need you to help me out, okay?
给我一点具体的东西
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表