Good.
对了 就因为你
Well, thanks to you,
我的住院医要以身相许了
my resident offered to service me.
什么
What?
在我情♥趣♥用♥品♥没电之前 他愿意献身于我
Drive me around the block before my battery dies.
你要和他上♥床♥吗
Ah. You gonna do it?
肖恩 当然不
Shane? No.
跟他上♥床♥绝对没法让姐爽
It'll be like having sex with a baby seal.
体征稳定一点了
Sats are better.
太好了
Good.
你为什么不跟梅瑞狄斯谈谈呢
Why don't you talk to Meredith?
跟她解释一下 一切都会顺利的
Explain that everything is gonna be fine.
也许她就会理解我了
Maybe she'll cut me some slack.
-她说的有理啊 -有什么理了
- She's got a point. - Which is what?
你可以移植人造导管
You could put in an artificial graft.
我们试过了 他身体有排斥反应
We tried. He rejected it.
那就再试啊
So try again.
多给他点药
Pump him full of meds,
让他再撑个几年
hold him over for a couple years...
等你这项新的手术技能成熟了
until your brand-new procedure's old news,
有过几百个成功病例 到那时再做吧
tested hundreds of times. That's what I'd do.
你想独树一帜 那是你的事
You wanna fight a different battle, that's your own problem.
你说得没错 阿历克斯
You know, you're right, Alex.
这的确是我自己的事
This is my problem.
你的心率过快了
Your heart rate's pretty high.
继续 我很好
Keep going. I'm fine.
这时候我们应该再提速了
This is when we're supposed to take it up a notch.
-但我不确定 -威尔逊 别逼我打你
- But I'm not sure... - Wilson, I'm gonna hurt you.
-韦伯医生 我觉得我们不该 -不
- Dr. Webber, I don't think that we... - No!
再提速
Take it up again!
威尔逊
Wilson!
我的天啊
Oh, my God!
谁来帮帮忙 谢博德医生
I need some help here! Dr. Shepherd!
发生什么事了
What happened?
贝利医生 我们可以谈谈吗
Dr. Bailey, could we speak for a moment?
我马上要开始手术了
Uh, I'm about to get started here.
等我完事之后再来找你行吗
Why don't I track you down when I'm done?
我们必须现在就谈谈
This is a conversation we should have now.
格蕾医生可以接手
Dr. Grey can take over.
-贝利医生 -等我做完就来找你
- Dr. Bailey - I will speak to you when I am finished here.
别妨碍我
Do you mind?
格蕾医生 请把贝利医生的电烧灼器往左移一寸
Dr. Grey, please move Dr. Bailey's bovie one inch to the left.
别碰
Oh, don't touch--
格蕾
Grey...
再把吸引器往下挪一寸
And move the suction one inch down.
-别碰我的 -再挪4
- Get away from my - Maybe even 4--
把手从我的手术台上拿开
Get away from my table!
胸壁有淤血
Bruising over the chest wall.
我要一个移♥动♥超声仪
I need a portable ultrasound.
我不需要做超声
I don't need an ultrasound.
-我的肋骨断了 -他的脉搏血氧量过低
- My rib's broken. - His pulse ox is low.
发生什么事了
What the hell happened?
别问了
Please, don't.
他从跑步机上摔下来了
He fell off the treadmill.
什么 你现在已经开始慢跑了
What--you're jogging now?
没错 肋骨断了
Oh! Yeah. Rib's broken.
压力测试 他想早点出院
Stress test. He wanted out of here.
真是 给我拿个移♥动♥X光机
All right, can we get a portable X-ray in here?
我是罗宾斯医生
I'm Dr. Robbins.
你还好吗
How you doing?
我该走了
I should probably go.
他们现在最不想见到的人就是我
I mean, I'm the last person they wanna see right now.
我肯定他们一定很庆幸你在这
I'm sure they're glad to have you here.
我真傻 对吗
It's stupid, right?
她根本不是我的孩子
I mean, she's not even my kid.
也许我应该再待一会儿
Maybe I could, uh, hang out a little, you know?
看他们是否需要帮忙
See if they need anything?
我可以陪你等
I can wait with you.
骨折应该是从这里开始的
This is what the fracture looked like initially here.
贝利怎么了
What happened with Bailey?
我听说她被赶出了手术室
I heard she got kicked out of her O.R.
-我不能告诉你 -说吧
- I can't get into that with you. - Come on.
我们不用去凯普娜的婚礼了
Oh, we don't have to go to Kepner's wedding.
我跟她谈过了 我们不必为此纠结了
I talked to her. We don't have to worry about any of that.
为什么
Why?
这样事情简单点
It's just simpler.
我的病人和她的丈夫
You know, um, my patient and her husband
在面试等她死后 跟她情人约会的女人
are interviewing women to date her lover when she dies.
他们是朋友 为了度过艰难时刻
They're all friends, and they're supporting each other
他们同舟共济 相互扶持
through this horrible time.
而当斯坦哭的时候 维克多拥抱了他
And when Stan cries, Victor hugs him.
这才是人们恋情结束时候的表现
That's what it looks like when people are over each other.
你觉得我应该去抱一下马修
You think I should be hugging Matthew?
那我们为什么不去婚礼
Why aren't we going to the wedding?
因为我是艾弗里家族的人
Because my name starts with "A."
因为艾普丽尔有点神经质
Because April is neurotic.
因为马修和我是不会拥抱的
Because Matthew and I do not hug,
这会让我们都不自在
and no, it's not gonna be comfortable.
说白了 这很尴尬
It's awkward, frankly.
也许永远都会这么尴尬下去
It's probably gonna be awkward forever.
但是这不代表
But that does not mean
我和她之间还藕断丝连
that it is not over between us because it is.
你要相信这点 这对我很重要
It's important to me that you believe that.
因为如果你不信
Cause if you don't,
我可以毁了属于我们的夜晚
I could really ruin our night.
为了今晚我想了些特别好的计划
I have some really nice ideas about our night.
行了 我给了你一天时间
Okay, you've had a day.
时间到了 你得离开了
Day's over. I need you to clear out.
我们还需要点时间
We need some more time.
我已经给了你足够的时间
You have had more time!
我今晚必须开始打印门静脉 不然
I need to get started printing my portal vein by tonight or--
在真空播种方面我们遇到了点麻烦
We're having trouble with the vacuum seeding.
所以我们需要再打印一个导管
And we need to print out another conduit.
-再一个 -没错 我们已经开始了
- Again? - Yes, we started a new one,
凌晨三点应该可以完成
and it should be done by 3:00 a.m.
克里斯蒂娜 这不会成功的
I mean, Cristina, no. It's not working.
你不是耶稣转世
You are not christ child reincarnate.
你没有那么神通广大
You don't walk on water.
你没能在霎那之间
You have failed to revolutionize
革新现代医学 拯救那个孩子
modern medicine and save a baby all in one fell swoop.
你将一个孩子置于生命危险中
And you are endangering a child's life while you--
住嘴
Stop!
-什么 -够了
- Excuse me-- - That's enough.
罗斯 出去
Ross, take a walk.
因为你 她本不想这么做
She wasn't gonna do this. Because of you.
-是我强迫她的 -罗斯
- I practically had to force her into it. - Ross, just--
因为她关心你
Because she cares about you.
有人开始英雄崇拜了
Oh, somebody's got the hero worship down!
不 是你太情绪化了
No, you've made this emotional.
你把这事和你们的友谊牵扯到一起
You made it about your friendship.
如果真是关于工作的话
If it was about the work,
你就会去找外科主任了
you would've gone to the chief of surgery,
但你知道他会怎么说
but you know what he would've said.
你明天才能用打印机 格蕾医生
You'll get the printer tomorrow, Dr. Grey.
对不起 我太过分了
I'm sorry if that was out of line.
我无法再忍♥受她那样对你
I just couldn't listen to her go after you like that.
你都忙好了吗
Hey, you just about ready?
我准备走之前检查一下病人
I was gonna check on our patient before I left,
但你最好保证莉亚不在病房♥附近
but maybe you should make sure Leah's not near the room.
我可不想把她惹哭
I don't wanna make her cry.
-她不会 -下一次
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表