I had this big certificate with a seal.
锡箔纸状的
You know, like, uh, foil.
我记得那个
I remember that.
我妈妈在厨房♥里等我
And, uh, my mom was waiting for me in the kitchen.
我想把那东西拿给她看
And I was about to show her it,
然后她对我说"欧文 坐下"
and then she said, "Owen, sit down."
所以我就坐下了
So I sat down,
之后 她告诉我
and...she told me
我父亲在那天
that my dad died...
去世了
that day.
-所以 -我很遗憾
- So... - I'm sorry.
那个奖呢 那个证书
What about the prize? The certificate.
什么
What?
我没有告诉她
Oh. I-I didn't tell her about that.
我没有告诉任何人
I didn't tell anybody.
我当时...
I was, um, you know --
我对于自己的自豪感到羞愧
I was ashamed that I was so proud,
我那么的...
that I was so...
在她难过时我却那么开心
happy when she was so sad.
我父亲是个
And my dad was, um...
欧文 我觉得从那以后你一直在重温那一刻
Owen, I think you've been reliving this moment ever since.
不 不
No, no, no.
我觉得你不相信快乐
I think you don't trust joy.
我觉得你在坏事发生前会停止快乐
I think you stop it before something terrible happens,
在坏消息到来前
before the bad news comes.
但坏消息不会再来了
But it's not coming anymore.
那个时刻已经过去了
That moment is over.
它来过 而你没事
It came, and you're okay.
停止这个循环吧
So let's stop the replay.
怎么停止
How?
好的 我想让你
Okay, I want you to --
我想让你把手放在手腕上 就像这样
I want you to put your hand on your wrist like this, okay?
然后把手放到额头上
And then put your hand on your forehead.
然后就坐着 呼吸
And just sit and breathe.
弗兰科医生 请拨分机号♥523
Dr. Franco, please call extension 523.
弗兰科医生 请拨分机号♥523
Dr. Franco, please call extension 523.
你不会放弃的 是吧
You don't quit, huh?
你有一肚子话想说
You bring a "Big Book"?
想趁我太虚弱无法阻止你时说给我听吗
You planning to read to me while I'm too weak to stop you?
我只是想通知你
I just wanted to update you.
皮尔斯医生需要给另一个病人紧急手术
Dr. Pierce had an emergency with another patient.
所以她没有给你动手术
So...she didn't do your surgery.
我给你做了手术
I did.
所以我可以索赔了
So I can sue you.
给我买♥♥一双新鞋
Buy me a new pair of shoes.
你想做什么都可以
You do whatever you want to.
不过考虑到我救了你的'命
Although it would make you a serious ingrate,
你这么做就是个极其忘恩负义的人
seeing how I saved your damn life,
你个固执的酒鬼
you stubborn drunk!
好疼
Ow, ow. Hurts.
笑的时候会疼
Hurts when I laugh.
就应该疼
Well, it ought to hurt.
你用一只鞋刺穿了自己的心脏
You punctured your heart with a shoe.
这是我听过最低谷的事了
That's a new bottom if I ever heard one.
我本来戒了17年
I had 17 years.
我知道
I know.
我想把它们要回来
I want 'em back.
多少年不重要 杰玛
The years don't matter, Gemma.
就今天
Just today.
一次就考虑一天
It's just -- It's just one day at a time.
等你要从头戒酒时再跟我说这话
You start your count all over again and tell me that.
不久之前我差点就酒瘾复发了
Well, not long ago, I almost did.
我在吧台刷了卡
I slid my chip across a bar,
换了一排烈酒
traded it for a line of shots.
你干什么了
You did what?
那是很糟糕的一天
It was a very bad day.
再和我说说
Tell me more.
你这个固执的酒鬼
You stubborn drunk.
谢谢你找到这个研究
Thank you for finding this study.
谢谢你启发我找到这个研究
Thank you for inspiring me to find this study.
你俩要是能在我吐之前
I'll thank you both to stop
停止恶心人的话 我就谢谢你们了
before I vomit into an open spine.
好吧 停止她的呼吸
Okay, suspend her breathing.
好的
Okay.
我知道你爱本 我也知道你不是故意的
I know you love Ben and I know you didn't mean to,
但是你伤害了你父亲的感情
but it hurt your father's feelings,
所以你必须得道歉
so you just have to say you're sorry
并重新管本叫"本"
and go back to calling Ben "Ben."
等等
Wait, hold on.
波普
Pop-Pop.
怎么了
Hey, what happened?
出问题了
Something went wrong.
-他们把他带走了 -什么 乔什应该出来了
- They took him. - What? Josh should be out by...
贝利医生 出大问题了
Dr. Bailey, something went really wrong.
好的 我会搞清楚的 好吗
Okay, uh, I'll find out, okay?
我马上回来
I'll be right back.
不
No.
怎么会
How?
大面♥积♥肺动脉栓塞
Massive pulmonary artery embolism.
骨黏合剂
The bone cement --
好吧 等等 我不想听你说
Okay, wait, I don't want to hear it from you.
我想听你说
I want to hear it from you.
黏合剂泄露 造成了血块
The cement leaked, causing a blood clot.
他心脏停搏了
He went into cardiac arrest.
皮尔斯医生试着修复肺动脉
Dr. Pierce tried to repair the pulmonary artery.
我们尝试了我们能做的一切 而且
We tried everything we could, and we --
你们在一个健康的
You made a mistake
21岁的小伙身上犯了错
on a healthy 21-year-old man.
现在这个小伙死了 这就是事情的经过
And that man is now dead. That's what happened.
施密特 你来缝合
Schmitt, you close.
而你
And you --
你就站在我身边
you are gonna stand right next to me
感受他祖父的悲痛
and take in every moment of that grandfather's grief.
如果你是个好的外科医生 你会记住这次
And if you're a good surgeon, you'll remember it.
你就再也不会犯同样的错误了
And you'll never make this mistake again.
我觉得我们可以继续在这尴尬的寂静中工作
Look, the way I see it is we can keep working in awkward silence
-直到你下班回家 或者 -这主意不错
- until it's time for you to go home, or... - I vote that.
或者你可以说说"我是对的"是什么意思
...or you can tell me what you meant by "I was right."
因为我没准可以帮你感觉
'Cause I could, maybe, help you feel,
说不好 稍微好些
I don't know, one drop less crappy.
你告诉我不要去找
You told me not to go looking,
你说的对
and you were right.
就这样了 所以
That's all, so...
乔 我说如果一切正常不要去找
Jo, I told you not to go looking if everything was okay.
你去找了 结果也许一切并不好
You went looking, so maybe everything was not okay.
也许你正需要寻找
Maybe you needed that.
不 不 你知道吗 我曾经拥有一切
No, no. You know what? I had everything.
我有婚姻 有工作
I had a marriage and a job and --
是啊 阿历克斯就在这
Yeah, Alex is right here.
你在这有个很好的工作
You got a great job right here.
你现在正在做
You're doing it right now.
我在往纸巾上喷水
I'm spraying water on a paper towel,
而阿历克斯很不开心
and Alex is anything but happy.
因为他在担心你
'Cause he's worried about you.
他在试着帮忙 拜托
He's trying to help. Come on.
我就知道 我就知道
I knew it. I knew it.
-他派你来的 -不 他没有
- He sent you here. - No, he didn't.
乔 不是这样的
Jo, that's not what this is.
那是怎样的
Then what is it?
他很担心 好吗
The guy's worried, okay?
他想弄明白
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表