I own trucks.
离婚的时候分到了车还有马
Got them and the horses in the divorce.
他拿走了其他所有的东西
He got everything else.
其他的都有什么
What else is there?
他23岁的助理
His 23-year-old assistant.
你拿到的都是协议中的好东西
You got the better part of that deal.
太对了 我不需要
Damn right, I don't have to
和马的姐妹联谊会吃晚餐
have dinner with the horses' sorority sisters.
锁是新的
That's a new lock.
安全得如同潜水艇上的铁丝网门一样
About as secure as a screen door on a submarine.
哇哦 无论什么东西在里面 可能一时半会儿出不来了
Whoa. Whatever's inside might need to stay in there.
只有一种东西是这个味道
Only one thing smells like that.
尸体
Dead body.
我还希望这次能有什么不同呢
I was hoping for something different this time.
介意让我开道么
Mind if I get this over with?
好吧 是有点不一样
Well, that's different.
这叫非洲丛林肉
【注:非洲森林里的任何动物肉,包括濒危动物及在非洲以外被禁止食用的动物肉】
It's called bushmeat.
来源于非洲的各种动物
Derived from animals native to Africa.
蝙蝠 猴子 狮子
Bat, monkey, lion...
任何含蛋白质的肉类 本地猎人都不会放过
whatever the local population hunts for protein.
利比里亚人
In Liberia.
不 非洲的许多国家都这样
Oh, in many countries all over Africa.
这些政♥府♥已经将丛林肉交易列为非法
It's outlawed by their governments
因为这会危害到生态系统
because it destroys the ecosystems.
Duck 这么说这案子不是为了犀牛角或者象牙
Duck, this case isn't about rhino horns or elephant tusks.
不 是为了食物
No, it's about food.
那这东西怎么会出现在美国
So what's it doing on the U.S.?
Jethro 非法丛林肉交易是在世界范围内价值数十亿美金的产业
Jethro, illegal bushmeat is a worldwide, billion-dollar business.
肉经过熏制 被走私进入美国
It's smoked, smuggled into the country,
然后在街头卖♥♥给移♥民♥社区
and then sold on the street to expatriate communities.
家乡的味道
Taste of home.
嗯 千万不要低估了思乡的力量
Well, never underestimate the power of nostalgia.
仅一磅就能卖♥♥上百美金
Mere pounds can go for hundreds of dollars.
这对健康很危险
It's a health risk.
最大的危险是未知的
Well, the greatest fear is of an unknown
灾难性疾病
and catastrophic disease.
你看 烟熏并不能消灭肉上所有的细菌
You see, smoking the meat does not kill off all the bacteria.
听起来像噩梦一般的汤
Sounds like nightmare soup.
太可惜了 我以前很喜欢喝汤
It's a shame.I used to like soup.
- 你发现什么了 - 呃 也许是个好消息
- What do you have? - Uh, maybe a little good news.
这是个可喜的进展
That's a welcome change.
我知道凶手为什么要偷走受害者的手♥机♥了
I know why our killer stole our victim's cell phone:
受害者拍到了他们的照片
he was taking pictures of them.
但是我们死去的海军
But our dead Marine
有一个云端账户 会自动更新
had a cloud account that automatically uploads
手♥机♥相册新增的照片
any cell phone pictures.
没有清晰的面部图像 但这说明
No clear faces,but they tell a story.
丛林肉肯定在这些包里
The bushmeat must be in those bags.
包括那些头骨
Including the skulls.
他们用骨头证明肉的原产地和价值
Well, they're used to prove the meat's origin and worth.
不管怎样
Either way,
我估计这些人是要去公园卖♥♥掉这些肉
I think these guys were headed to the park to sell it.
-我们死去的海军发现了他们 -是的
- Our Marine followed them. - Mm-hmm.
他藏在灌木丛里
He hid in the bushes,
但肯定是被发现了 并遭到攻击
but they must have seen him and attacked.
那时 Dawson赶到了
When Dawson showed up,
凶手丢弃了猴子头骨
the killers ditched the monkey skulls.
他们昨天回到公园
They came back yesterday.
就在那时候 射伤了Cole警官和他的马
Which is when they shot Officer Cole and his horse.
看起来 被杀的海军是个好人
But it is looking like our dead Marine was one of the good guys.
直到生命的最后 依然是动物爱好者
An animal lover to the last.
这就是你不肯说的
This is what you wouldn't say,
你认为案子可能指向的方向
what you thought this case was leading to.
很抱歉 Vance主任
My apologies, Director Vance.
这既让人骄傲
It is both a source of great pride
也让人尴尬
and embarrassment.
请坐
Have a seat.
我们 是一个幸存者的国家
We... are a nation of survivors.
奴役 内战
Slavery, civil wars.
我们努力发展 但很多人仍然贫穷
We strive for progress, but many are still poor,
家畜生产对我们来说是困难且耗费巨大的
and cattle production is difficult and costly.
丛林肉对我们来说是世代相传的生活方式
Bushmeat has been a way of life for generations.
这就是为什么动物数量会急剧减少
Which is why it can wipe out animal populations.
这是不可持续的而且危害健康的
It is unsustainable and a health risk.
我的政♥府♥非常迫切地想把这个理念教给民众
My government desperately tries to teach this to the public.
但食物也是一种文化标志
But food is also a cultural touchstone.
用于庆祝 婚礼 洗礼
Used for celebrations, weddings, christenings.
更多丛林肉走私到美国的原因是
More reasons it's smuggled into our country.
本性难移
Old habits die hard.
对不起 这是另一种表达方式
Sorry, that's another turn of phrase.
改变想法很难
It's difficult to change minds.
改变信念更难
Even more so to change hearts.
啊
Ah.
许多利比里亚公民
Many Liberian citizens
认为政♥府♥羸弱或腐♥败♥
believe the government to be weak or corrupt.
有时候 这是实情
Sometimes it is true.
但是我在这里
But I am here
为你们的请求提供帮助
to offer any assistance you may require.
任何帮助都可以
Anything, please.
非常感谢
I appreciate that.
我正好有一些想法
And I just might have something in mind.
卧底
Undercover?
Moore大使已经同意带你去
Ambassador Moore has agreed to lead you
一个他已经确认的
through a local street market
丛林肉交易市场
where he believes bushmeat is being sold.
市场小贩可以带我们找到走私者
Market vendors can lead us to the smugglers.
同时还是杀人犯 我明白
Yeah, and the killers, I get it.
但为什么要我去
Why did he ask for me?
-他说他喜欢你 -他喜欢我吗
- Said he liked you. - He liked me?
那个人只对我说了两句话
The man said two things to me:
你好 和 离开这房♥间
“Hello,” and then “Get out of the room.”
我很确信他把我当成了仆役
I'm pretty sure he thought I was the butler.
我第一次也是怎么认为的
So did I at first.
Reeves Jeeves
【注:Jeeves指理想的男仆形象,万能管家】
Reeves, Jeeves.
很容易听错了
So confusing.
真好笑哦
That's funny.
我也可以想到一些和Nick押韵的词
I can also think of something that rhymes with “Nick.”
- Slick -再试一次
- Slick? - Try again.
Quinn 一切还好吗
Quinn, everything okay?
不好 刚刚和医院通过电♥话♥
Uh, no, just got off the phone with the hospital.
看来 Cole警员的内出血没有止住
It seems that Officer Cole's internal bleeding didn't stop,
他在一小时前去世了
so he died an hour ago.
我们要解决两宗杀人案了
Looks like we've got two murders on our hands.
Boss 你听到了吗
Boss, did you hear about this?
找到那些肉的源头
Find the source of that meat.
男士们 过来 过来
Gentlemen, come, come.
你们想买♥♥香料吗
You need spices?
我有香料
I have spices.
Tsire有着很好的风味
Tsire has a lovely flavor.
花生和香料混合 很适合烤肉
Peanuts and spices, perfect for meat.
问题就在这儿
That is the problem.
我们没有肉
We have no meat.
也许你可以帮我们
Perhaps you can help us?
这是一个市场
This is a market.
这里有很多肉卖♥♥
There is plenty of meat.
你买♥♥些肉
You pick something.
我可以用香料让它变得美味
I have spices to make it delicious.
不不不不不
Uh, no, no, no, no.
我想给朋友做一道家乡菜
I want to cook my friend a piece of home.
我想要丛林肉
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表