值夜班的雇员
An employee working the night shift.
名叫Victor Medina
Uh, name is Victor Medina.
这对夫妇想阻止他离开
The couple tried to stop him from leaving,
但是他在急救人员出现前就跑了
but he bolted right before the EMTs showed up.
那个人现在失踪了
The guy is M.I.A.
他们说Medina手上有血迹
They said Medina had blood on his hands.
跑出去之前在后面办公室停留了一下
Stopped in the back office on his way out.
嗨 门是锁着的
Hey, door's locked.
店主来了以后 我们可以让他开门
When the owner gets here, we'll have him open it.
架子上有血迹
There's blood on the shelf.
他可能就是从那里拿的毛巾
Maybe where he got the towel from.
Medina告诉911说这是抢劫案升级成凶杀案
Medina told 911 this was a robbery gone bad.
那他为什么把自己清理干净又逃跑了呢
But then why did he clean himself and run?
因为他有东西要藏
He has something to hide?
好了 Gibbs随时都会过来
All right, Gibbs is
我们的调查都有进展了吧
gonna be here any minute. We ready with the update?
对Victor Medina的协查通告已经发出
BOLO's out on Victor Medina, and
Quinn正在做一般性背景调查
Quinn is doing general background.
Alex Quinn
Alex Quinn.
-怎么 -Quinn 你还好吗
- What? - Quinn, you okay?
你一整天都在用奇怪的眼神盯着Gibbs
You've been looking at Gibbs weird all day,
现在你又在用奇怪的眼神盯着Gibbs的桌子
and now you're looking at Gibbs' desk weird.
不是吧
No.
是我的潜意识
It's my subconscious--
时不时地惹我发笑
it cracks me up sometimes.
没错
Yeah.
我 我昨晚上做了个梦 是关于Gibbs的
I-I had a-a dream about Gibbs last night.
哦 我完全理解
Oh, I totally get it.
是那种他叫你拿上装备
Was it the one where he tells you to grab your gear,
-结果你的装备不见了的梦吗 -不是
- and then, your gear is gone? - No.
等等 是那种
Wait. Is it the one
他给你做了牛排 但里面是生的
where he cooks you a steak, but it's raw inside,
你不得不吃掉因为他一直在盯着你看
but you eat it anyway because he's staring at you?
不是
No.
不是那种梦
Not that kind of dream.
哦
Oh.
哦
Oh.
哦
Oh.
-哦 -喔
-Oh. -Ooh.
你是不是做了什么春梦
Oh, it's like sexy things were happening?
是的 你可以这么说
Yes, you could say that.
我要知道细节
I need details.
我不认为我想知道
I don't think I want to know.
哦 我想要知道
Oh, I want to know.
我事实上确实非常想知道
I actually do want to know very much.
它一开始非常纯洁的
It started so innocent.
我就坐在这里 我在工作
I was sitting here, I was working.
他就在那里 然后他走过来我桌子这里
He was there, and he comes over my desk,
然后他敲了敲我的桌子 就像这样 然后说
and he knocks on it like this, and says,
"你知道这桌子是什么木头做的吗"
“Do you know what kind of wood that is?”
但是这些桌子是富美家的
But the desks are Formica.
这就是一个梦 Tim 让她说完
It was a dream, Tim. Let the woman finish!
快点 快点 直接说春梦那一部分
Come on, come on. Just get to the sexy part.
那就是事情变得疯狂起来的时候
That's when it got crazy.
给我最新情况
Give me an update.
快点
Let's go.
额 失踪的商店服务员
Uh, our missing liquor store attendant
是Victor Medina 32岁
is Victor Medina, 32 years old.
是的 他以前是海军陆战队员
Yeah, he used to be a Marine.
并且永远都是
And will always be.
Medina因为在阿富汗的一次伏击行动中
Medina received a Silver Star
表现卓著 获得银星勋章
for his actions during an ambush in Afghanistan.
他还去过伊♥拉♥克♥
He also did a tour in Iraq.
2006年光荣退役
Honorably discharged in '06.
四个月后 他参与一起酒吧斗殴
Four months later, he got into a bar fight.
因为殴打别人被判刑
He was convicted of assault,
判决一年监禁 服刑了6个月
sentenced to a year, served six months.
从那之后再没有犯罪记录
Stayed clean ever since.
据Medina所说 受害人 Willis海员
According to Medina, our victim, Seaman Willis,
被一名强盗击中
was shot by a robber.
Medina报♥警♥时说
Medina told
凶手带着面具 开一辆
911 that the shooter was wearing a mask and driving
白色跑车
a white sports car.
但是我们在办公室找到的血迹和武器
But the blood and the weapon we found in the office,
再加上Medina从现场逃跑...
plus the fact that Medina fled the scene....
让他的叙述听起来像是胡编乱造
That makes his story sound like B.S.
凶器呢
Weapon?
Abby拿到了 还有子弹和枪套
Uh, Abby's got it, along with the slug and the casing.
她在进行弹道检测
She's running ballistics.
老大 Medina是个陆战队员 受害人是一个海军
Boss, Medina is a Marine, uh, victim's Navy.
-这之间可能有联♥系♥ -是的 去查一查
-There could be a connection. -Yeah, look into it.
通缉令有反馈了
BOLO paid off.
宾州州际警♥察♥在贝德福德县
Pennsylvania State Police picked up Medina
的一个汽车站找到了Medina
at a bus station in Bedford County.
出发 让Torres和你一起去
Yeah, go. Take Torres with you.
睡去
To sleep,
但在睡眠中可能有梦啊
perchance to dream.
这就是个阻碍
Ay, there's the rub.
在死之长眠中会有何梦来临
For in that sleep of death what dreams may come
当我们摆脱了 尘世烦恼 它令我们踌躇
when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Ducky
Ducky?
啊 Alex
Ah, Alex.
我刚刚才和
I was just having a chat
Willis海员聊了聊有关梦的重要性
with Seaman Willis here about the significance of dreams.
你听说了
You've heard?
听说了什么
Heard what?
额 Alex
Uh, Alex
做了一个有关Jethro的想象力充足的梦
uh, had an imaginative dream about our Jethro.
哦 我完全明白了
Oh. I totally get it.
是不是那个他敲了敲你的桌子
Is it the one where he knocks on your desk
然后问你这是什么
and asks what kind of wood it is?
你们是怎么知道的
How on earth did you know that?
哦 拜托 看看那个男人
Oh, come on. Look at the man.
如果你没有做过有关Jethro和木头的梦
If you haven't had the wood dream about Gibbs,
你就不能算是活着的 对吧
you are not alive, am I right?
-好吧 让我继续 可以吗 -我已经向前了
-Yeah, let's move on, shall we? -I already have.
好吧 死亡原因是一枪
Yes, well, the cause of death is a single
射穿了他的主动脉
gunshot wound that nicked his aorta.
他就是流血而亡
He simply bled out, and
而这些挫伤证明他经历过打斗
these contusions-- they suggest a struggle.
他还断了几根肋骨
He's also broken several ribs here.
这一定是场激烈的打斗
Must have been one hell of a fight.
不不不 你理解错了
No, no, no, you-you misunderstand.
肋骨的伤害是由心肺复苏术
These rib injuries are consistent with someone
造成的
doing CPR properly.
有人奋力救过他
Someone struggled to keep him alive.
Victor Medina是枪击后唯一
Well, Victor Medina was the only one there
一个在现场的人
immediately after the shooting.
如果Medina曾试图拯救这个年轻人的性命
Well, if Medina was trying to save this young man's life,
就能够解释为什么他手上会有血了
that would also explain how he came to have blood on his hands.
你找到的那只9毫米手♥枪♥
The nine-millimeter that you found
绝对是杀人凶器
is definitely the murder weapon.
它没有注册 系统里也没有找到匹配
It's unregistered, there's no matches in the system,
枪上没有指纹
there's no prints.
子弹非常有趣
The bullet is interesting.
它是瑞士制♥造♥ 精确度很高
It's Swiss-made, enhanced accuracy.
-还有 -Abbs 你还好吗
-Moving on. -Abbs, you okay?
是的 我只是想快点说完 然后你们两个就可以走了
Yeah, I just want to get through this so you guys can leave.
想要远离我们
Trying to get rid of us?
瑞士子弹 继续
Swiss bullet. Moving on.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表