阿根廷 布宜诺斯艾利斯
我很高兴我们终于在此一聚
我想你
你一直都很忙
我也是
但是今天晚上我们如愿以偿
是的
我的一个同事在吧台那里
One of my coworkers is at the bar.
米格尔
Miguel.
我知道 我知道
I know, I know.
不 米格尔
No, Miguel.
- 我知道 - 不 我知道 你保证过
- I know. - No, I know. You promised.
今天晚上不谈公事
No police work tonight.
我会很快搞定的
I'll make it super quick.
非常快
Like, super quick.
我就过去 打个招呼
Like, I'll just go and be like, "Hey."
击个掌
High-five.
很快的 两秒钟的事情
Real quick. Two seconds.
我就是...
I'm just gonna...
你是我的天使
You're my angel.
你知道的 不是吗 埃琳娜?
You know that, right, Elena?
- 说出来 - 我是你的天使
- Say it. - I’m your angel.
很好 这并不那么难 不是吗?
Good. Oof, that wasn't so hard, right?
你好
Hey.
看看是谁在这里 哈?
They'll let anyone in here, huh?
嘿 我请你喝一杯吧
Hey, I'm gonna get you a drink.
不用
No.
不用 我是来执行公务的
No, I'm here on business.
好吧 那么...
Oh. Well...
这么晚了警督还派你出任务
Must be important if the captain
肯定是很重要的事情
is sending you out this late.
不是警督派我来的
Not the captain.
席尔瓦先生派我来的
Mr. Silva sent me.
他想表达自己
He wanted to express his condolences
对你远在美国的姐姐的悼念
about your sister back in the U.S.
鉴于你是一个喜欢说谎的美国探员
And since you're a lying American agent,
她今天晚上必死无疑
she dies tonight.
没事了 没事了
It's okay, it's okay.
我不会告诉你的妈妈 好吗?
I'm not gonna tell your mom, okay?
哦 嘿 能麻烦你给他一点水吗?
Oh, hey, can we get him a little water, please?
谢谢
Gracias.
中校 只是一场演唱会而已
Commander, it's just a concert.
有什么大不了的?
What's the big deal?
你年纪太小
You're too young.
这不公平 我的所有的朋友都能去
This is so unfair; all my friends get to go.
听着 等你到了十八岁 你想去看多少
Look, when you turn 18, you're free to see
年轻男孩组成的乐队都可以
as many boy bands as you want.
爸爸 一九七五可不是年轻男孩的乐队
Dad, "The 1975" is not a boy band.
我的天哪! 你们两个还能再老土一点吗?
Oh, my God! Could you two be any more uncool?
青少年的叛逆期正在向我们逼近
The teenage years are upon us.
露西亚?
Lucia?
哈?
Huh?
你说什么了吗?
Did you say something?
一切都还好吗?
Is everything okay?
你今晚一直没怎么说话
You've been quiet all night.
不 没事 只是工作上的事情
No, it's fine; it's just work.
这辆车又出问题了
The car's acting up again.
什么? 等一等 这是...?
What? Wait a minute. What's...?
起火了!
Fire!
阿曼达!
Amanda!
我的天哪 阿曼达!
Oh, my God, Amanda!
你会没事的
It's gonna be okay.
你会没事的
It's gonna be okay.
救命
Help.
乔治
George.
乔治!
George!
海军罪案调查处 第十四季第一集
早上好
Good morning.
那是我的睡袍
That's my robe.
是的 是你的 我的还在清洗
Yes, it is. Mine is in the wash.
要么穿上这个 要么赤♥裸♥上阵
Was either wear this or go Au naturale.
你知道么...
You know...
我爱上这张新的沙发了
I am in love with this new sofa.
感觉就像是被一团纤维云团中一样
It's like being hugged by a microfiber cloud.
我怎么会知道
I wouldn't know.
我还没机会坐上这个沙发呢
I haven't been able to sit in it yet.
你不是应该去做理疗吗?
Do you have physical therapy?
我重新预约的时间
I rescheduled.
你不努力的话 身体是不会有好转的
You can't get better if you don't put in the work.
谢谢你的圣者之言 孔子
Thank you for those sage words, Confucius,
但是在过去的十二周里
but I have been doing the work every day,
我无时无刻不在努力恢复
all day, for the past 12 weeks.
我只是想着
I just thought with, uh,
艾米丽去上学了
Em at school,
我可以享受几天属于自己的日子
I could take a few "me" days.
就一天
One day.
嘿 你知道么 我在本月的时尚杂♥志♥
Hey, you know, I read in this month's Cosmo
上面看到说 妥协
that compromise
是维持一段良好关系的关键
is the key to maintaining a successful relationship.
我在医生的等候室看到的
It was in my doctor's waiting room.
你出去的时候 能不能买♥♥点牛奶?
While you're out, would you get some milk?
再买♥♥点麦片?
And some more cereal?
谢谢
Thank you.
看看谁回来了?
Guess who's back?
毕晓普!
Bishop!
欢迎回来
Welcome back.
谢谢 蒂姆
Thanks, Tim.
苏格兰怎么样?
How was Scotland?
棒极了
Amazing.
那里的湖泊 峡谷 还有天空岛
The Lochs, the Glens, the Isle of Skye.
上季末出现的英国情报人员
我还碰见了克莱顿·里夫斯
I even met up with Clayton Reeves
和一起他待了几天
for a few days.
是吗 你们相处怎么样?
Oh, yeah, how was that?
简直大开眼界 他的体力真是惊人
Eye opening. His stamina is incredible.
我完全跟不上
Couldn't keep up.
远足 蒂姆 远足
Hiking, Tim. Hiking.
是的
Right.
你还没有安顿好你的新办公桌吗?
So, you haven't settled in to the new desk yet?
你懂的 我... 我还在试着
You know, I'm... I'm still trying
适应这个布局
to adjust to the layout.
我是说 所有的东西都改变了方向
I mean, you know, everything's reversed.
显示屏 电♥话♥ 甚至是隔板
The monitors, the phone, partition even.
这就像是 疯狂世界 一样 你懂吗?
It's like Bizarro World, you know?
DC漫画中的星球 与地球的设定相反
简直难以置信!
Unbelievable!
我是抱着开放的态度来到这里的
You know, I came into this with an open mind.
结果 那些关于吉布斯的传言并没有被夸大
Turns out, those stories about Gibbs weren't exaggerated.
抱歉 你是哪位?
I'm sorry. Who are you?
毕晓普 这是...
Bishop, meet...
特别探员特里·马♥勒♥
Special Agent Terry Mahler.
他是我们团队的新人
He is our newest probie.
不再是了
Not anymore.
吉布斯刚刚开除了我 你能相信吗?
Gibbs just fired me. Can you believe that?
实际上 我可以 你在工作的时候睡着了两次
Actually, I can, yeah. You fell asleep at work, twice.
慢性疲劳
Chronic exhaustion
是真实存在的身体状况
is a legitimate medical condition.
我每天要打盹两到三次
I require two to three naps a day.
现在 如果你们不介意的话...
Now, if you'll excuse me...
... 到我八点十五分的打盹时间了
... it's time for my 8:15-er.
这位在这里待了多久?
Hmm. So how long did this one last?
四天
Four days.
带上装备
Grab your gear.
我们出发!
Let's go!
有一位海军中校死于亚历山德里亚
We got a dead commander in Alexandria.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表