剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表
ashes of--uh...
是那个叫什么之烬的来着
Rome. Ashes of Rome.
罗马 罗马之烬
Right, they really dug it,
就是那个 他们挺中意的
and they wanted me to reach out
他们想让我来帮他们
about doing support on their next tour.
安排他们下一次巡回演唱的事
Wow. That's great. Here's the deal.
太棒了 就是这么一回事
It's 22 dates, mostly east coast, theaters and halls.
22号♥ 要在大部分东部沿海地区的剧院跟会场举♥行♥
You interested?
你们有兴趣吗
I'll have to talk to the guys, but--
我得跟他们商量一下 不过...
we are very interested.
我们非常感兴趣
We're huge four-D fans around here.
我们都是四世代的忠死粉呢
Huge. Yep.
非常忠实的 对
All right, I'm gonna have B.A. Send you guys a package,
那就好 我得办理登记手续了 我会给你们发一份资料过去
and we'll talk, okay? Great.
之后我们再谈 行吗 没问题
Oh, I think they're calling my flight.
我想他们是在叫我的班机号♥了
One second, Paul.
再稍等一会 保罗
We're throwing an album release party here on Friday,
我们周五要举办一场专辑发布派对
here at the studio,
就在我们工作室
and we're hoping that your guys can make it.
我们希望你们也能来参加
Yeah, that would be a great chance
对 这也是个很好的机会
for them to get together and mingle.
让他们好好熟悉一下
This Friday? Yeah.
这个周五吗 对
All right, cool, cool.
好 很好 很好
They've got a crazy schedule, but you know, you never know.
他们日程挺紧的 不过谁又知道呢
That sounds great.
听起来很不错
Have a safe flight, and we'll talk to you soon.
祝你旅途安全 我们会很快跟你联♥系♥的
Okay, later, guys. All right, bye.
好 再见 各位 好的 再见
What? Oh, my God!
不是吧 我的天呐
How did that happen?
这怎么可能
Four d? You know how huge they are?
四世代 你知道他们有多火吗
Yeah. Fourd. Are you kidding me?
知道 四世代诶 你开玩笑的吧
Come on. Crazy.
拜托 太不可思议了
And I'm moving out of mom and dad's today!
我今天也要搬出老爸老妈家了
What a day! I got to play the lottery.
几天太幸运了 我要去买♥♥彩票
Okay, need another one right here on paragraph 29.
好吧 在29段处还需要你签个字
I know it's a lot of signatures.
我知道这得签很多字儿
But just think, when this is all over...
不过你想想 一旦结束了
Good stuff.
好事就临门了
Yeah. Like packing up? Uh, no.
嗯 打包走人吗 不是啦
Finding your new house.
是找新房♥子
Okay, last one.
好了 最后一处了
Is this it?
这就完了吗
Yep, that's it.
对 这就完了
Congratulations!
祝贺你们
Done.
完成了
Ed.
艾德
Hi.
嗨
Hey.
嘿
You here alone?
你一个人吗
Uh, yeah. Youyou want to sit down?
对 你...你想过来坐会儿吗
I got, like, half a muffin left over.
我还剩了半块松饼呢
I'm rushing, but I'm so glad I ran into you.
我赶时间 但我很高兴在这儿遇到你
I was gonna call you about something.
我之后再打给你
Oh, cool, that's awesome.
行 没问题
Hey, may I have an americano to go, please?
嘿 请给我杯美式咖啡
Thank you. So...
谢谢 那...
Yeah? You were in sales, right?
有事吗 你以前搞销♥售♥的是吗
Yeah.
对
How are you with a spreadsheet?
你对电子表熟悉吗
Um, I mean, now that you ask, I'm pretty awesome.
既然你诚心诚意发问了 我就大发慈悲告诉你 我很擅长那东西
Okay, good! Yeah. Need some help?
好吧 很好 嗯 你需要什么帮忙吗
I do! Okay.
是的 好吧
I'm helping my brother and sister-in-law
我要帮我哥跟嫂子
with an application for a charter school,
处理一张特殊学校的申请表
and I need to add some appendices to their budget.
我要帮他们在预算那项上加点附录
I'm pretty much the man when it comes to adding appendices.
我绝对是那个可以帮你搞定这事儿的人
I'm emailing you immediately with what I have so far.
等我做到那块的时候我就发邮件给你
Yes. Yay!
太好了 耶
Thank you. You'll pardon my enthusiasm.
谢谢你 又点燃了我的热情
I haven't had a project in a while, as you know.
你知道的 我有好久都没做过事儿了
Hey, it's okay. I get it.
嘿 没关系的 我明白了
It's good to see you like this. I hope it rubs off a little bit.
很高兴在这里见到你 我希望你能够释然一些
I'm excited for a little spreadsheet action.
要做电子表但我很激动呢
Yeah.
嗯
So thanks for drinks the other night.
谢谢你那天晚上的酒
Want to do it again?
还想再来一杯吗
Like, you know, dinner or drinks or something?
一起吃个晚饭或者就喝点酒什么的
Yeah.
嗯
Sure. Okay.
行啊 那好
How about Wednesday?
星期三如何
Good. I could cook.
可以 我可以自己做饭
Okay. I'll see you Wednesday then.
好吧 那星期三再见吧
Like 7:30ish? My place? Perfect.
七点半如何 在我家 没问题
All right.
那就好
Your place? Yeah.
你家吗 对
If I'm gonna cook.
不然我怎么自己做饭
'Cause you're cooking. Is that okay?
因为你要做饭呢 没问题吧
Yeah, of--sure, okay.
行 当然没问题 可以
All right. Okay.
好吧 好吧
Good.
很好
Bro.
老兄
Long time, man.
好久不见啊 老兄
Thought you were never coming back.
我以为你再也不会回来了呢
Um... Oh.
嗯...哦
Yeah, sorry about all this stuff, man.
嗯 很抱歉把这些东西放你床上 老兄
I had planned to move it.
我想把它们拿走来着
But, you know, uh, yeah.
可是 你知道的 是吧
Yeah, here.
嗯 我来吧
Here, let me grab this towel for you.
我来 我来帮你把这条毛巾拿开
Hey, what's that?
嘿 那是什么
Cashew butter.
腰果黄油诶
Um, yeah.
嗯 对
Just kind of as a coming back present, you know.
就当是给你回来的礼物吧
I got super hungry after practice one day
每天锻炼完回来都挺饿的
and ate some of it, but most of it's still there.
然后吃点这个 不过大部分我都没动啦
Hey, man.
嘿 老兄
I don't want to project, but I kind of feel
我本来不想说的 但我觉得
like I'm getting an angry vibe. Okay,
我感觉到了生气的气息 够了
keep that stuff on your side of the room.
把你的东西放你自己那边去
I don't even know how many times we've talked about this!
我不知道这种事我还都跟你说过多少次了
This is my side, okay?
这是我的地盘 好吗
Don't buy me stuff!
不许动我的东西
There's, like, three weeks left.
就只剩下三周而已了
Just stay over there.
你就待在自己那边吧
So she started telling me about the other guy,
然后她就跟我说那个男人的事
you know, her former fiancee,
就是她前未婚夫
and he's engaged. Mmhmm.
他已经订婚了 嗯
She already broke off with the tenant Dr. Feelgood,
她已经跟她那个租客 那个自我感觉良好先生分手了
so I guess I'm thinking, "What's the problem?"
所以我觉得我在想 到底怎么回事呢
You're wondering why you and Sarah aren't together?
你想知道为什么你跟萨拉没有在一起呢
Yeah, I mean, we've been spending a lot of time together,
对 我们花了很长时间在一起
and we're getting along.
我们也相处得很好
And last time was a timing thing.
上一次只是时机不对而已
And now everything is free and clear.
现在一切都已经没有瓜葛了
Hmm.
嗯
Why don't you tell me more about the break-up?
你为何不多告诉我一些你们分手时的事呢
Just a--just bad timing, that's all.
只是...只是时机不对 就这样
She was engaged and we had a thing.
她订婚了 然后我们却有了火花
Mmhmm. It broke up.
嗯哼 他们就分手了
And then I had to move to Minnesota.
然后我不得不搬去明尼苏达州
剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表