剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表
Ed Brooks. He's a dad at sycamore.
艾德·布鲁克斯 梧桐树那边的一位父亲
Oh, Ed Brooks. Yeah, yeah.
哦 艾德·布鲁克斯啊 认识 认识
He's on the green police committee with Julia.
他跟茱莉亚一起在环保警♥察♥委员会的嘛
Exactly, so did she talk to you about him?
没错 她有跟你提过那家伙吗
What about him?
他怎么了
He's recently separated. He and Julia have been
他最近离异了 他跟茱莉亚之前还
spending some time together, had some conversations,
经常在一块儿 聊天儿啊什么的
and he kissed her.
他甚至还动嘴亲了她
Ed Brooks? Yeah.
艾德·布鲁克斯吗 没错
Pudgy Ed Brooks kissed Julia? Kissed our sister, yes.
矮胖子艾德·布鲁克斯亲了茱莉亚 亲了咱妹妹 没错
But it's not Does Joel know?
但是并不是... 乔知道吗
No. It's complicated, because--
不知道 这太复杂了 因为...
look, Julia's been having some problems with Joel.
听着 茱莉亚跟乔最近出了点问题
What kind of problems? I don't know.
哪方面的问题 我不知道
But she came over to the house
但是他来过我家
and she started to tell me about it,
告诉了我这些
and she got really upset.
而且她最近情绪很低落
So ed is gonna be at this auction.
艾德也要去今晚的拍卖♥♥会
I just want you to be looking out for our baby sister, okay?
我希望你能到时候多留心点我们的小妹 知道吗
Make sure nothing happens and...
确保不会发生什么事儿 还有...
Roger. Make sure he keeps
明白 确保他不接近
his distance, all right?
咱妹 行吗
I accept. All right.
没问题 好吧
Just make sure you got her back. I'll be on this guy
你一定要亲自送她回来 我会像只老鹰一样
like a hawk. I'll Don't make it obvious.
盯住那个家伙 我会... 别做的太明显了
Just make sure you have her back, that's all I'm asking.
我就让你确保能亲自送她回家而已
Subtle, but direct. Exactly.
不明显 但有直接有效的 没错
We do want to send a signal, yeah?
我们是想传达一个信息对吧
Oh, yeah. Okay, good.
嗯 好吧 行
Yeah. Jabbar, you ready? Yeah.
嗯 乔巴 你准备好了吗 好了
Oh, my God. The sun, yes.
天呐 这太阳 太爽了
I take it you miss California?
我敢打赌你肯定想念加州了
Are you kidding?
你开玩笑呢
My entire wardrobe in Boston consists of parkas and boots.
我在波士顿的衣橱可是塞满了大衣跟靴子
It's the coldest place on earth.
那鬼地方简直是史上最冷的地儿了
So tell me how you guys met.
跟我说说呢们俩是怎么认识的
Um
嗯
uh, w-we went to High School together.
呃 我们一起上的高中
Yeah.
对
Yeah, but, like, how'd you "meet" meet?
嗯 但我是说是“认识”的那种相遇
It was English, I think, riaht? Yeah, I think English class,
是在英语课上 好像是吧 对 我也觉得好像是英语课
yeah.
嗯
English? Oh, my God, that so boring. Yeah.
英语课吗 天呐 好没趣啊啊 对
I met my High School boyfriend at this dirty projector show.
我遇到我高中男友是在一次淫秽放映展上
He was, like, a huge music nerd like drew.
他就跟德鲁一样是个音乐痴
Oh. Well, I wouldn't say I'm a music nerd.
我才不会说我是个音乐痴呢
No, I'm kidding. I love your music.
不是 我开玩笑呢 我爱死你的音乐了
Just one of the reasons why we love him, huh?
这只是我们爱他的其中一个理由 对吧
So what should we do tonight?
那我们今晚上干嘛
Hi. Listen, do I
嗨 听我说 我...
do I not pick up on cues? What?
我没有理解社会暗示吗 什么
Social cues, you know, like Max.
社会暗示 就像麦克斯那样
I don't know what you're talking about.
我不懂你在说什么
I need something.
我需要点东西
I got to--I didn't sleep. I didn't sleep at all.
我得...我没睡觉 我晚上一点都没睡
I've been up all night. I need alcohol,
我整晚都在熬夜 我得喝点酒
anything with alcohol in it. Okay.
只要是含酒精的都行 好吧
You don't got nothing. Nothing.
你什么都没有吗 什么都没有
Not a beer, not one single beer. I do.
没有啤酒 没错 啤酒的话是没有
I don't have beer, but hold on.
我是没啤酒 你先等一下
I'll pour you something. What kind of place is this?
我去给你倒点东西喝 这到底是个什么地方啊
What is that book? How do you not have beer?
那是本什么书 你怎么能没有啤酒呢
What is going on?
出什么事儿了
Max, he flipped out.
还不是麦克斯 他又发狂了
He had a meltdown the other day, you know?
他那天有点崩溃了 你知道吧
Okay. And even that
好吧 而且...
see, even that--I used to have huge meltdowns
甚至...我都经常崩溃
all the time, all the time. Once this kid--
一直都是 一直都是 一旦有孩子...
when? This kid cheated me
什么时候 那孩子跟我玩
trading baseball cards, and I flipped out.
棒球卡交换的时候作弊了 我就发狂了
I mean, I flipped the hell out on this kid.
我居然跟一个孩子发脾气
What's that book? What is happening? It was nothing.
这是本什么书 出什么事儿了 没事儿
I was reading this book for Max.
我是在为了麦克斯读这本书
I'm reading it for the kid, and then all of a sudden,
我本来是在为那孩子读的 结果读着读着
I'm not reading about the kid anymore.
越来越不像是在写他
I'm reading about me. This book is describing me.
而是活脱脱的我 这本书描写的就明明是我啊
Where? What do you mean?
哪儿写你啦 你什么意思
Look at this.
你看这儿
Right there, "difficulty expressing emotions."
就这儿 “表达情感困难”
Hank, that every man I know. Yeah. Here.
汉克 我认识的人都这样 好吧 嗯 再看这儿
"Insensitive to nonverbal cues of others."
“对社会非言语的暗示理解困难”
"Taking directions literally."
“总是逐字去阅读”
"Failure to read between the lines."
“不能逐行阅读”
"Uncomfortable with the eye contact,"
“与他人目光接触会有不适感”
everything. Check, check, check.
说有的东西完全都是在说我嘛
You know, I'm seeing my life here, I'm seeing my life.
我在这里面看清了自己 在书里面
I'm seeing everything, the whole thing,
所有的东西 看清了整件事儿
why stuff happens. I'm seeing my wife.
为什么事情会发生 我还看见了我妻子
You know, my wife--I always thought she was
我妻子...我以前一直觉得她
this royal bitch, but yeah, what if it's me all along?
是那个矫情的贱♥人♥ 但是万一这一直其实都是我才是呢
What if she can't deal with me because of this,
万一正是因为我这样她才受不了我的
because of me, 'cause of who I am,
因为我 因为我这个人的为人
because--what if this is the reason
因为...要是这就是我
I'm losing all those big jobs,
总是丢掉工作的原因呢
or my daughter doesn't want to see me,
又或者是我女儿之所以不想看见我的原因
or you, you know? You--
又或者是你...你懂的 你...
you going on a date or something?
你要去约会吗还是要干嘛
Kind of.
差不多吧
See? I missed another cue. No, no. It's
看吧 我又没理解这个暗示 不 不 这是...
I'm just--I'm going to a thing.
我只是...我只是要去个地方
I'm a plusone. That's all right.
我是别人顺便带过去的女伴而已 没关系
You don't got to protect my feelings or anything.
你不用照顾我的感受或是什么的
I go on dates, just so you know.
我也约会 其实
No wonder I like this kid, though.
这也不难解释我为什么喜欢这孩子了
I mean, that's--it's-- I'm just like him, right?
我是说 那个...这个...我只是很喜欢他 对吧
I'm just like Max.
我只是喜欢那个孩子而已
I don't know. Maybe a little.
我也不知道 或许有点吧
If you are, you're doing great. I mean, you have a--
要收拾你真是那样的话 你已经做得很好了 你有个...
you're really talented and you've raised a beautiful kid,
你真的很有才华 还有个很可爱的女儿
and no kid at that age wants to talk to their parents,
再说了 这个年纪的孩子都不怎么喜欢跟家长聊天
you know? And you and me--I mean...
对吧 而且你跟我之间...
I don't blame you.
我也不怪你
Hi. Hi. My God,
嗨 嗨 天呐
you're, like, the most gorgeous super in America.
你简直就是全美最美的房♥东了
Aw. Um, Carl,
啊 嗯 卡尔
this is my friend Hank, and Hank, this is Carl.
这是我朋友 汉克 汉克 这是卡尔
Hey, Hank.
嘿 汉克
Nice tux.
礼服不错
You again. Yeah.
又是你 没错
My God, what do you do, you live here?
天呐 你是住这儿的吗
No, I just eat here.
不是 我只是在这边吃饭而已
Niners.
掘金者
What? Niners.
什么 掘金者啊
I mean, you asked me the--yesterday
你昨天问我来着
if I was a raiders fan or a niners fan,
问我是不是突袭者队的粉丝
and I'm telling you, a niners fan.
其实我告诉你啊 我是掘金者的粉丝
So I can talk to you now? I have your permission?
所以说我现在被允许跟你说话了
Yes, you do. Good. You suck.
没错 朕恩准 天呐 你这人真是
I'm a Dallas fan.
我是达拉斯的粉丝
My God. How could you be a cowboys fan?
天呐 你怎么能做牛仔的粉呢
剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表