剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表
她回去找另外的那一个
- She goes to the other one
然后把所有的不满都吐干净
and sucks all the energy out.
我会给他发短♥信♥的
I'll text her.
还是给她一个小小的惊喜吧
Just give her a small treat,
行吧
would you?
我说真的
I'm serious.
我需要怒的帮助
I need your help.
这种感觉太糟了
It's bad.
你知道的,自从毕业以后
You know, I've only ever had
我就只有过一份工作
the one job since grad school.
我把所有的精力都放在了一个地方
I put all my eggs
in one basket,
现在里昂在报复我,我压力山大啊
and now that Leon is being
vindictive, I'm screwed.
我真的...
I really...
他有权这样做,因为是我搞砸的
And he deserves to be,
because I messed up.
他完全有权,但是...
He has every right, but...
亲爱的,你没有搞砸任何事
Honey, you didn't mess up.
你只是选择了孩子而不是工作而已
You chose your children
over your work.
(电♥话♥震动)谢谢
[Phone vibrating] Thank you.
抱歉
- Sorry.
但是那是修正主义者
- But that is revisionist.
我被打倒了,我糟透了
I got overwhelmed,
and I screwed up.
真是抱歉
- So sorry.
嗯...
- And, um...
亲爱的,是皮特的电♥话♥
- Honey, it's--it's peet.
噢
- Oh.
我得去...
- I have to--
祝你好运
- Good luck.
太抱歉了
So sorry.
嘿,皮特
Hey, peet.
是的
Yeah.
好的 好的
Yeah, yeah.
我过得...
I had a...
我们也过得很开心
We had a great time too.
真的吗
Really?
是真的吗
Really?
那真是 (笑)
That's--[Laughs]
太令人难以置信了
That's incredible.
非常感谢
Thank you so much.
我们一定会 我们一定会为你鞠躬尽瘁的
We are just gonna--we are gonna
bust ass on this for you.
我绝对不会让你失望的
I am not gonna disappoint you.
这个工程太巨大了
This is huge.
真是太感谢了
Thank you.
嗯...
Um...
哇哦
Wow.
早上八点,行
8:00 A.M., yeah.
绝对没问题
Absolutely.
我会准时到的
I'll be there.
好的,谢谢
Okay. Thanks.
我中标了
I got it.
(笑)
[Laughs]
亲爱的,我做到了
Honey, I got it.
哇哦
Wow.
我真为你骄傲
I'm so proud of you.
噢
Oh!
天哪,这真是太离奇了
Man, this is surreal.
我刚才...
I just...
这可是两年的工作量
This is two years of work.
我要打电♥话♥给比尔
I got to call bill.
他为了估价可是忙的精疲力尽
He worked his ass off
on that estimate.
我去开一瓶酒
- I'll open a bottle of wine.
行
- Okay.
为,我 我很抱歉,我知道我们正聊到一半
Hey, I'm--sorry, I know
we're in the middle of--
我没事
- I'm fine.
行
- Okay.
我很好
I'm fine.
我们来庆祝一下吧
We are going to celebrate.
庆祝
Celebrating.
威廉,你明天早上八点有事吗
William, what are you doing
at 8:00 A.M. tomorrow?
我们做到了
We got it, buddy.
对,整个工作
Yes, the whole job.
(尖锐的哔哔声)
[Shrill beeping]
女超人
Super.
嘿
- Hey.
嗨
- Hi.
你在干嘛
- What ya doing?
没干嘛
- Nothing.
嘿,你能把那个玩意儿拿出去吗
Hey, can you put that out,
please?
哦,对不起
Oh, I'm sorry.
我正在熏我的公♥寓♥呢
I was smudging my apartment.
熏
- Smudging?
对,只是净化一下空气而已
- Yeah, just--purifying.
呃,我跟林肯分手了,所以...
Uh, broke up with Lincoln, so...
噢,你们分手了
Oh, you guys broke up.
我太震惊了
I'm shocked.
(更大声的哔哔声)
[Louder beeping]
那还真是
That-
(大大的颤抖)哦,你做到了
[loud trilling] Oh, you got it.
搞定
Got it.
这就是技术
Skills.
(笑)
[Laughs]
我们可以做朋友
We could be friends.
(笑)什么
- [Laughs] What?
我们可以的
- We could.
一点都不奇怪的
It would never get weird.
我从来不约30岁以上的女人
I don't date women over 30.
(笑)
[Scoffs]
哦,那倒是很方便
Well, that's convenient,
因为我最好的一些朋友都是40岁以上的家伙
because some of my best friends
are 40-year-old guys
谁会只约20多岁的人
who date 20-year-olds.
真的吗
Really?
不,卡尔,不是真的
No, Carl, not really.
呃,好吧 你需要我帮你把梯子或者...
Um, okay. Do you want help
with the ladder or...
我会拿的
- I'll get it.
包不错
- Nice satchel.
嘿,我已经到你门口了
Hey, I'm coming up
to your house right now.
我从前门出来
I'm out front.
快点 快点 快点
Come on, come on, come on!
怎么啦
- What is the problem?
嘿 嘿,快走
- Hey, hey, let's go.
快 快
Come on, come on,
快 速度
come on, come on!
你在干嘛
What are you doing?
你要去哪
Where are you going?
赶快
- Come on!
克罗斯比,你在搞什么鬼
- Crosby, what the hell?
把车停下来
Stop the car.
怎么啦
What is going on?
嘘,进来,快进来
Shh, get in, get in,
get in, get in.
好吧
- All right!
轻点,轻点
- Quietly, quietly.
她刚刚才睡...
She just went--
(砰的关门声)
[Door thuds]
她刚刚才睡着
She just fell asleep!
剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表