剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表
You look good. Thank you.
你看起来气色不错 谢谢
You know you could have voted absentee,you ding-dong.
你知道你可以不在场投票的 你真是不要命了
You didn't have to come all the way out here.
你不必跑这么大老远来的
And miss all this?
只能想这一切吗
No way,
没门儿
no way.
没门儿
You know, there's a good chance
我现在很有可能
Honey, you've already won.
亲爱爱的 你已经赢了
I'm so proud of you.
我真为你而骄傲
So proud of you.
真的
Thank you for coming.
很感谢你能来
Let's go vote.
走去投票吧
Oh, is it a problem that I'm gonna vote for Bob Little?
对了 要是我投给小鲍的话没什么关系吧
[Laughs]
【笑】
That's a great fix. Great.
这个办法不错 很棒
And then, so all we need to do then, is we take the plumbing
那我们接下来要做的就是
up through the kitchen to the second floor.
通向二楼厨房♥的管道装置了
And we can just add the toilets
我们还可以加上厕所
and all that stuff... Yeah, we did it!
之类的 对 我们做到了
Right over there.Done. Nice
就在这儿 好了 很棒
Have you tried the eel,cause it's insane,isn't it?
你吃过鳗鱼吗 它太疯狂了 不是吗
I'm telling you, it comes from this little hole in the wall.
我告诉你 它是从墙里的一个小洞里钻出来的
It's the best Sushi in the bay area.
这是海湾区最好吃的寿司了
So, if we have this--
所以 要是我们...
Hey. Hi.
嘿 嗨
What are you doing here?
你来这干嘛呢
Can I talk to you?
我能跟你谈谈吗
Where are the kids?Are they--
孩子们呢 他们在...
they're at my parents'.
他们在我父母家
Can I talk to you, please?
请你能跟我聊聊吗
Nothing's an emergency. Nobody's bleeding,
没什么急事 没人流血
but I would like to talk to you,and I've called you five times--
我想跟你谈谈 而且我跟你都打了五通电♥话♥了
that's my fault,'cause I've been turning--
这是我的错 我一直都...
you know,this is not about you, Peet.
这跟你无关 皮特
Julia. Okay, I
茱莉亚 好吧 我...
Julia. May I talk to you, please?
茱莉亚 我能跟你谈谈吗 请!!!
No, no, you're fine.
不用 你在这儿没关系的
You're fine, please, stay.
没关系的 留在这儿
Julia, I'm working right now,
茱莉亚 我现在在工作
and we will talk about this when I get home.
我们回家再聊这件事
I'll see you whenever that is.
我倒要看看你到底什么时候能回来
So you're saying you never voted, like, ever.
你是说你从来都没参过选
When you say it like that,it sounds very judgmental.
你这样说就太武断了
Do you think you could rephrase it in a less judgmental way?
你不觉得应该换个不那么武断的方式来问吗
I don't think I can.
我不觉得
What more important thing were you doing
你还有什么比零八年
other than voting for Barack Obama in 2008, huh?
为奥巴马投上一票更重要 你说啊
I was incapacitated in Napa during that election.
在选举期间我正在纳帕呢
Oh, Napa? Napa. What happened to crying?
在纳帕吗 纳帕 那你哭又是怎么一回事
You know, you said you cried like a baby.
你说你当时哭的像个孩子似的
You were getting very emotional,
你那天那么激动
and you were talking about your ancestors and stuff...
还谈到你祖先之类的事儿
No, I wasn't.
我才没有呢
And I got sucked up into it a little bit.
我于是也有点身临其境了
You were talking about the 15th Amendment...
你还谈到了第十五次修正案
No, I wasn't. And civil rights stuff.
我没有 还有说了公民权利之类的话
Cut the crap.Cut the crap.
少废话 住口
You wouldn't even vote for your own sister-in-law?
你甚至都不为你嫂子投票吗
What's wrong with you? I tried to.
你这人到底什么毛病 我试过了
How? I went down there,
那你怎么做的 我到那边之后
and they would not let me.
他们不让我进去
Now,I was assuming,because we live in a democracy,
而我现在觉得 因为我们生活在一个民♥主♥国家
that I could register day of,and guess what?
我就能在投票当天注册 可是你猜怎么着
I can't.It's not my fault.
我不能 这又不是我的错
I am an upstanding citizen, and I tried.
我是一个遵纪守法的好公民 而且我真的已经尽力了
If she loses by one vote,
要是她以一票之差落败
which happens, it's your fault.
就全都怪你
Hey, Max.
嘿 麦克斯
Let me talk to you for a minute.
我想跟你聊会儿
About what? I'm busy working.
聊什么 我现在忙着呢
You don't got to work right now.
你现在可以不忙工作
Just stop for a second. It's okay.
停一小会儿也无妨
It's my place, right, so I'm the boss.
这是我的地盘 对吧 所以我就是老板
So I just want to talk to you about Ruby for a second.
我就想跟你谈谈露比的事儿
She already said she doesn't want
她已经拒绝我让她当女朋友
to be my girlfriend,so it's done.
的要求了 所以没什么可谈的
Yeah, no.
没错 但不是这样的
I know that.What I wanted to say was
我知道她拒绝你了 但是我想告诉你
having a girlfriend...It's more than just
想要一个女朋友可不仅仅是
being the same age and liking the same hockey team.
年龄相仿 兴趣相同就行的
It's more than that. Then what is it about?
不仅仅是这样 那是怎样
Yeah, what is it about?
对 那又怎样呢
It's, um, it's about feeling stuff,
感情这种事儿啊
you know, like, on the inside.
是要由心而发的
Making a connection, I guess.
要让互相心有灵犀
Making each other laugh.
让互相快乐
Having conversations.
能聊得开
What if it's hard?
那要是很难做怎么办
Conversations.
聊天很难怎么办
Oh, believe me, it's hard for everybody.
相信我 这对每个人来说都不是件易事
Not just you, it's...
不仅是对你而言
You know, and screw the people
要是有人说他们
that it comes easy to,
很容易就做得到
'cause that's not real.
这都是瞎扯淡
Look, me, I didn't have
听着 你看我 我也是
a girlfriend until college,late college.
上了大学才交女朋友的
The point is,it's gonna happen for you,Max.
所以你总有一天也会交到女朋友的
Trust me.
相信我
Guys like us,just got to take time,you know.
向我们这样的人 要有点耐心
Don't need to rush it.
对这种事儿不能过于着急
Okay?
好吗
Okay.
好吧
Can I go back to work now?
我现在能继续工作了吗
Yeah.
当然行
Thanks.
谢了
Yeah, sure thing, Max.
我该做的 麦克斯
Hey, hey, hey, hey. Here, here, here.
嘿 嘿 嘿 注意了 停会儿 有人有话要讲
I also want to say,here's to the best band ever,
我想告诉你们 我们是史上最好的乐队
and let's make some rock 'n roll history.
我们一起努力来嗨翻整个摇滚界
Oh, hey, we got a new honorary band mate too.
我们还有了个乐队新成员呢
To her. There you go!
敬她一杯 干杯
Oh, yeah, yeah, no, you're so good, no.
对对对 你太棒了
Okay, all right.
好吧 好吧
Whoa. No, but seriously,
哇哦 说真的
you have the voice of an angel,and it's like...
你有天籁一般的嗓音 听起来...
Come on,hit me,hit me. Thank you,thank you.
快点 来一个 来一个 谢谢 太谢谢了
Sing it with me.
跟我一起唱
Both: I should have taken you home
齐唱:我本该带你回家
Why are you on the bottom and I'm on the top?
为什么我唱高音而你却在唱低音呢
Oh, that's a nice way to slip something pervy in there.
好像咱俩唱反了诶
That was good.
这样不错诶
That was a good combo right thereDid you hear that?
这种搭配真不错 你们听到了吗
I liked it. What are you talking about?
我喜欢这样 你在说什么呢
Don't give him any more.
别再让他喝了
I'm serious.
我说真的
He's in trouble.
他已经喝高了
Hang on.
等等
[Background chatter]
【乐队其他成员的聊天声】
Hello?
喂
Oh, my God. Where have you been?
天呐 你去哪儿了
剧集 | 为人父母(2010) | 导航列表