剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
Croatian, I think.
应该是克罗地亚的吧
Yeah, they have a small distro network,
他们的关系网小而分散
but they are aggressive and ruthless.
但他们极具攻击性又残忍♥无情
Like, whatever it takes to get a foothold, you know?
比如 不惜一切代价夺得一个据点 懂吗
So what do you know about their turf war with Silens?
他们和塞勒斯的地盘争夺 你了解多少
You know what "Silens" means?
你们知道"塞勒斯"是什么意思吗
It's Haitian French for "silence."
是海地法语里的"沉默"
And that's how they want to keep it.
他们就想这样发展下去
They don't want any undo attention.
他们不想被任何关注扰乱
That doesn't make any sense.
这说不通
You don't plant drugs at your competitor's sister's house
你不会在你竞争对手的妹妹家藏♥毒♥
because you don't want to make noise.
只因你不想弄出任何声响
Excuse me. You're... shrugging.
不好意思 你刚才耸肩了
We just paid you $5,000 and you're shrugging.
我们给了你五千美金 而你只是耸了耸肩
I'm shrugging at what she said.
我是对她说的话耸肩
Except it's not a question. It's a fact.
这不是个问题 这是事实
What? What did I say?
什么 我说了什么
"You don't plant drugs at your competitor's sister's house
"你不会在你竞争对手的妹妹家藏♥毒♥
if you don't want to make noise"?
如果你不想弄出任何声响"
But the drugs they found at Cecilia's
但是他们在塞西莉亚那
have already been traced back to the Silens.
找到的毒品可以追踪回塞勒斯
Okay, now I'm shrugging.
好吧 现在该我耸肩了
When you trace a stolen item,
当你追踪一个被盗物品时
it doesn't necessarily take you to the thief.
你并不一定能找到窃贼
Sometimes, take you back
有时候 它只会带你找到
to the person from whom it was stolen.
被盗物品的主人
Okay, so... you're saying
所以 你是说
that the kilos were stolen from Silens?
那些毒品是从塞勒斯那里偷来的
I'm not saying anything.
我什么都没说
Stolen by... who?
被谁偷走的
Leo?
里奥
I'm still not saying anything.
我还是什么都没说
Agent Conrad, what is a cutting agent?
康莱德探员 请问稀释毒品剂是什么
Objection. Relevance.
反对 无关问题
Overruled.
反对无效
A substance used to dilute a narcotic
一种可以稀释毒品的物质
so the dealer can double or triple the profit.
毒贩可用此获得两到三倍的利润
And when you executed your search warrant
当你在被告人的家中
at the defendant's home, did you find anything
执行搜查令时 你是否有找到
you suspect could have been used as a cutting agent?
你怀疑可以被用作稀释毒品剂的东西
Oh, I certainly did.
当然找到了
Powdered milk?
这是奶粉吗
Your Honor, either it's snack time,
法官大人 这不是小食时间
or we have a discovery violation.
就是违反了规定
It was listed in the search warrant returns.
这些东西在搜查清单中已经列出了
I'll allow it.
准许
Talk to me. Tell me something.
告诉我 跟我说说
Well, there's not a lot to say.
没什么可说的
Agent Conrad, where did you find these packages of powdered milk?
康莱德探员 你在哪里找到了这些奶粉包的
In a shed... behind the defendant's home.
在一个小棚 在被告人家的后面
Objection. That shed is my client's office.
反对 那小棚是我的客户的办公室
Again, relevance?
这有联♥系♥吗
It shows knowledge and forethought
这说明了被告知道并预谋了此事
and suggests intent with regard to hiding the contraband.
暗示了其试图隐藏违♥禁♥品♥的意图
I'll allow it.
准许
Your witness.
该您了
Okay, I don't know if it means anything,
我不知道这有没有联♥系♥
but the mirror jurors love this DEA agent.
但模拟陪审团很喜欢这位缉毒局探员
Okay, just between us, how close do you think our mirrors are
好吧 我们私下说 你觉得模拟陪审团
to the actual jurors?
和真正的有多像
They're all people.
他们都是人
Fantastic.
好极了
Good morning, Agent Conrad.
早上好 康莱德探员
Ever heard the expression, "When you're a hammer,
您听说过"心里有鬼
everything looks like a nail"?
看什么都是鬼"这句话吗
Yeah, but...
是的 但...
Let me help you.
我来帮帮您吧
In addition to powdered milk,
除了这些奶粉
what else did you find in Ms. Novak's office?
您还在诺瓦克女士的办公室找到了什么
Oh, I don't know, papers, furniture,
我不知道 纸 家具
some kitchen items, I don't recall exactly.
还有些厨房♥用具 我不是很记得了
Paper plates in bulk?
成堆的纸板
Yes.
是的
Plastic utensils in bulk?
成堆的塑料用具
I believe so.
我想是的
Individually wrapped hand wipes?
分装的湿纸巾
Yes, I do recall that.
是的 我确实记得这个
Are you aware, Agent Conrad,
康莱德探员 您是否知道
that Ms. Novak
诺瓦克女士
spends her weekends delivering food to invalids and shut-ins?
总是在周末给残疾人和自闭者送食物
No, I'm not.
不 我不知道
But drug dealers are notorious
但毒贩可是出了名的
for covering their criminal activity
通过志愿者活动来掩饰自己
with volunteer work to throw us off the scent.
以避免我们发现蛛丝马迹
Powdered milk is a cutting agent.
奶粉可以用于毒品稀释
True.
没错
But it's also... powdered milk.
但这也可能只是奶粉而已
No further questions, Your Honor.
没有其它问题了 法官大人
I'm hoping J.P. just put some points on the board.
我希望J.P.扳回了一局
Yep, on our board.
我们这边是这样
On the real board, who knows?
但实际情况如何 谁知道呢
From my vantage point, we're in some real trouble.
在我看来 我们真遇到麻烦了
I think... we have to change the narrative.
我觉得 我们得改变陈述手法
If I were calling the plays, I'd start going after Silens.
要是我来做 我会开始追查塞勒斯
Hard.
毫不留情
Go after them how?
怎么追查他们
The idea that Silens planted those drugs
塞勒斯的嫁祸
is a theory, and one we can't prove right now.
只是理论 现在我们无法证实
You put it out there and don't deliver,
话说出去 却无法证实
it's game over, you've lost that jury forever.
一切就都完了 你将永远地失去陪审团的信任
What do you know about the jury?
你又对陪审团有多少了解
You can't even see them.
你看都看不到他们
He doesn't have to see them
他判断论据是否有力
to know when an argument is weak,
不需要看见他们
and neither do I.
我也不需要
I'm gonna try and stall another day.
我争取再拖延一天
Hope something comes back on that recording
希望那个录音或者
or one of the other leads we've been chasing down.
其它在追的线索能有些结果
Excuse me.
抱歉
Can I steal you for a second?
能请你过来一下吗
Okay, what's going on?
好的 怎么了
I had that tape analyzed.
我找人分♥析♥过录音了
I think we need to see Cecilia.
我觉得我们得见见塞西莉亚
Now.
现在
Okay.
好的
Did you talk to Danny and Benny?
你跟丹尼和本尼谈过了吗
No, not yet, not today.
今天还没谈过
Well, I'll fill you in in the car.
那我在车上和你说
Come in. What's so urgent?
请进 什么事这么急
There are lots of packages.
有很多包
They're under the deck.
在木板下面
They were put there yesterday.
是昨天放进去的
5387 Fremont Street.
弗里蒙特街5387号♥
You know who did it.
你知道是谁干的
Okay... That's your son.
好吧... 那是你儿子
That's Peter.
是皮特
No, it isn't.
不可能
Yeah, it is.
是的
We had the tape analyzed.
我们分♥析♥过录音了
The voiceprint belongs to a young boy.
声纹波来自于少年
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表