剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
on people who don't like high-drama,
不喜欢戏剧性场景的人
pageants,spectacles of any kind.
比如选美 或者任何形式的大场面
Canadians, essentially.
本质上就是加拿大人
No, no, no. You guys are eliminating my fan base.
不 不 你们这是在排除我的粉丝基础
This is wrong.
这样不对
We need the opposite.
我们需要的正相反
We need people who can be swept away by emotion
我们需要性情中人
and people who know
知道我是
that I am the thorn of justice
体制要害处的
in this system's underbelly.
正义之荆棘的人
That works for Jules Caffrey, the defense attorney,
那对作为辩护律师的朱尔斯·卡弗里有好处
not Jules Caffrey, the defendant.
却对被告朱尔斯·卡弗里不利
Prosecutor's narrative is
你在原告的描述中
that you are a jealous, jilted and vengeful lover.
是个妒火中烧 始乱终弃 睚眦必报的情人
But this jury is gonna buy into reasonable doubt
但因为雪莉没有能说服陪审员的证据
because Shelley doesn't have the facts to convince them.
所以他们会产生合理怀疑
Jules.
朱尔斯
Trust our process.
相信我们的方法
Come on, defense. Defense.
加油 防守 防守
Move your feet.
跑起来
Drive, drive.
加油 加油
All right, good practice, guys.
好 练得不错
Hit the showers.
去洗澡吧
Kelvin Li?
是凯文·李吗
We're full up, sweetheart.
我们人够了 亲爱的
You're gonna have to audition next summer like everybody else.
你得跟其他人一样明年夏天再来试镜
Right. Well, I'm an investigator
好 我是
with the Trial Analysis Corporation.
庭审分♥析♥公♥司♥的调查员
I have a few questions to ask you
关于劳伦·威尔森被杀一案
about Lauren Wilson's murder.
我有些问题想问你
Don't worry. I'm not here to try out, either.
别担心 我也不是来参加选拔的
I'm looking for an old friend.
我来找一个老朋友
Rita in wardrobe?
服装部的丽塔
Um, yeah, she's upstairs.
她在楼上
So, what was Lauren like?
劳伦是什么样的人
What was Lauren like?
劳伦是什么样的人
She was warm. So, Rita,
她为人热情 那么 丽塔
what was Lauren like?
劳伦是什么样的人
She was cold.
冷血
Everyone loved her.
人人都爱她
The other girls hated her.
别的姑娘都讨厌她
She had raw talent.
她天生就是这块料
She had two left feet.
她完全四肢不协调
Maybe three.
会不会走路都不一定呢
We were devastated by her loss.
她的死让我们非常伤心
Angela practically did cartwheels on her grave.
安吉拉还真的跑去在她墓前侧手翻了
But if she wasn't a good dancer,
但如果她舞跳得不好
how did she even make the squad,
那是怎么进入舞队
let alone team captain?
更别说当上队长了
Really?
真的要问吗
Now, you and Lauren were spending a lot of time together.
你和劳伦经常在一起
Were you having an affair?
你们有私情了吗
Uh, no.
没有
Well, yes.
好吧 有
Do I have to answer that?
我一定要回答吗
Was Lauren sleeping with someone?
劳伦跟人上♥床♥了吗
How do you think she got on the squad?
不然你以为她是怎么进舞队的
Lovers have disagreements, sometimes they get heated,
情人之间会有不合 有时情况会升级
turn violent.
造成暴♥力♥
Any of that happen between you and Lauren?
你和劳伦之间有这种情况吗
I'm not gonna comment on my personal life.
我才不会谈论我的私生活
I'm sleeping with a colleague,
我跟同事上♥床♥了
which is against the rules.
这不合规定
Lauren knew and was our go-between so I wouldn't get fired.
劳伦知道了并帮我们斡旋 免得我被开除
Jules Caffrey is a part owner of the team.
朱尔斯·卡弗里是球队共有人
He wanted his girlfriend hired,
他想让他女朋友进舞队
she got a uniform.
她就进来了
So you needed her
所以你要她
to cover for you and Tiffany?
为你和蒂凡尼遮掩
Amber?
还是安珀
Angela?
安吉拉
Grant.
是格朗特
And up.
向上
Get any good dirt? Oh, yeah. You?
挖出什么新闻了吗 当然 你呢
Oh, yeah.
一样
Hey, Bull.
布尔
So, Lauren wasn't having an affair.
劳伦没有出轨
She was helping Kelvin and Grant hide their relationship.
她是在帮凯文和格朗特隐瞒关系
That's what friends are for.
朋友就该这样
Well, the only problem was Lauren's dancing.
所以唯一的问题就是劳伦的舞蹈水平
Jules is part owner of the team. He demanded
朱尔斯是球队的共有人
that Lauren get a spot on the squad.
他要求舞队给劳伦一个位置
All right. Look into the dancers.
好 那去查舞蹈队员
It's totally wasted on you, Chunk.
你不干侦探真是浪费了 特朗科
I got to go.
我得挂了
Okay, you ready? I'm always ready.
你准备好了吗 我时刻准备着
Give 'em a crumb, let 'em want more.
先给他们透露一点信息 激起他们的兴趣
All right, all right.
好了 好了
All right, all right, all right.
安静下来 听我讲
This trial is about showing
这次的庭审的意义在于
that the American judicial system works.
证明美国司法系统不是空有其名
How many of you think that Jules Caffrey
有多少人觉得朱尔斯·卡弗里
is inauthentic and over-the-top?
不实在并且很做作
And who thinks
又有多少人认为
that a person
一个人可以
can be charming in public
在大庭广众前是万人迷
and abusive at home?
回家转眼就变成虐待狂
Sir, why do you dislike the defendant? Objection.
先生你为什么不喜欢被告人 反对
Ms. Giordano is trying to poison the jury pool.
佐丹奴女士正在试图诱导陪审团
Settle down, Mr. Caffrey.
安静 卡弗里先生
You have plenty of time to do that on your own.
你自己也会有足够多的时间做这些
So much for an impartial judge.
不能指望法官公正了
Just remind Jules:
提醒朱尔斯
low NPI scores.
不要表现得那么自恋
Shelley's creating an anger index.
雪莉正在试图激怒他们
She's looking for amped-up jurors.
她在寻找容易被煽动的陪审员
We want the opposite, right?
我们想要的正相反 不是吗
Low-key, no drama queens.
低调一点 不要表现得太夸张
No, Canadians. I know.
像加拿大人那样 我懂的
Who here doesn't own a television?
这里有谁没有电视
Juror number 5
五号♥陪审员
has a humble soul.
有着谦逊质朴的灵魂
No glitz. Systematic.
没有被喧闹浮华纷扰 他有条不紊
He's perfect.
他是完美的人选
The defense excuses juror number 5.
被告方申请罢免五号♥陪审员
Looks like Jules didn't get the memo
朱尔斯好像没有拿到我们对于
on Mr. Perfect. What are you doing?
这位完美先生的分♥析♥啊 你在做什么
You look at me
在你罢免一个极有利的陪审员之前
before you cut a potential juror.
要征求我的同意
I don't trust a guy who doesn't watch TV.
我不相信不看电视的人
Well, we don't need your trust. We needed his.
是这样 我们不需要你的信任 我们需要他的
I got this.
相信我
All right, one juror down.
好了 丢了一个陪审员
We can still bounce back.
我们还有机会
Juror number one.
一号♥陪审员
Body language screams self-involved.
她的肢体语言充分彰显了她的自我
Kendall Nagel.
肯德尔·纳格尔
Communications major. And she posted
传媒专业就读 在过去的两天里
five selfies in the last two days.
她就上传了五张自♥拍♥
Did you play competitive sports?
你玩过竞技项目吗
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表