剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
And it's okay to feel sad.
你会难过 更是情理之中
What if I'm really the reason that Olivia's dead?
如果奥利维亚的死真的归咎于我怎么办
There's no proof of that yet.
现在还没有证据呢
And we are gonna find out what really happened.
而且我们会还原事实 找出真♥相♥
But how, how could I not have seen
但是为什么 为什么我察觉不到
that Alison was cracking, and...?
艾莉森的崩溃 而且...
Was that what I was like in our marriage?
难道我也是这样处理我们的婚姻吗
Did I just
我是不是
push you away like that?
像逼走艾莉森一样逼走了你
I think that's on both of us.
我觉得这是我们双方的责任
Okay, look, I know I have high standards,
好吧 我知道我这个人要求很高
but I honestly just don't get why that's bad.
但老实说 我就是不懂为什么高标准是件坏事
The problem is you push people away.
问题就在于你把人都逼走了
When you demand more than they can give.
当他们穷尽一切都无法满足你的时候
I could really lose everything here.
因为这个案子 我会一无所有
We're not gonna let that happen.
我们绝对不会让这种事情发生
You guys doing some post-marriage
你们在做什么跟离婚有关的
marital counseling?
婚姻咨♥询♥吗
It's hard to say with her.
和她聊天可一点也不轻松
Yeah, no kidding.
可不是嘛
Gets swept up in what she's saying,
被她的话迷惑住
and then you think about it later, and...
过后你再回想一下 然后...
Like what?
比如
She said you only hired me
她说你雇我的唯一原因就是
so that you could win the divorce.
你能成为这场离婚中的赢家
Come on, Benny.
得了吧 本尼
I already told you once.
我之前已经告诉过你们
Uh-oh.
有情况
Fraternizing among fellow mirror jurors is not allowed.
在模拟陪审团我们不允许双方建立亲密的关系
This is breaking a cardinal rule.
这违反了我们的基本规则
You were right.
你是对的
We got the mirror love birds together.
我们在参照组终于撮合了一对小情侣了
But it won't matter once they find out
但是只要他们发现伊兹把产品外包
that Izzy outsourced to that other factory.
给了其他工厂 我们的努力也就白费了
They'll blame her for the contamination,
他们会让她背上产物污染的骂名
and we'll lose.
我们也输了这场官司
Unless someone else is to blame.
除非应受罪责的另有其人
Cable you said you found something?
凯博 你说你有发现了
So, you told me to dig into Olivia.
你让我调查下奥利维亚
Why she got so obsessive with all that lifestyle advice
为什么她在死前三周 突然对生活方式指南
three weeks before her death, and it turns out...
变得如此痴迷 原来是因为...
she suspected her husband was cheating.
她怀疑丈夫出轨了
Meet Katrina.
认识下卡特里娜
George had scrubbed their entire online
乔治删除了他们所有的
correspondence, but...
网络通信 但是...
I recovered it.
我还原了
I think that Olivia was working
我觉得奥利维亚之所以这么努力
so hard to win George back.
是想让乔治回心转意
Our sympathetic plaintiff
我们赚取同情的原告
just became a philandering husband with a possible motive
摇身一变 成了有杀人动机的
for murder. Let's get Katrina in here, now!
花心丈夫 赶紧把卡特里娜找来
I'm not sure how I can help.
我不确定能帮上忙
Why don't you tell me a little bit about George?
跟我们说说乔治吧
Did you know he was married?
你之前知道他结婚了吗
We sparked immediately.
我们一见钟情
How did you meet your wife Olivia?
你和妻子奥利维亚是怎么认识的
A wedding. We were seated next to each other
在婚礼上遇见的
at the singles table and just
我们在单身餐桌上挨着坐的
had that immediate spark.
然后一见钟情
He said the spark was gone with Olivia.
他说对奥利维亚没有激♥情♥了
He complained about her constantly.
他经常抱怨她的不是
She was gaining weight, her cooking was awful.
她身材走样 厨艺糟糕
Olivia was perfect.
奥利维亚很完美
And how did he treat you?
他对你怎样
Great... at first.
开始的时候很不错...
Then he started to pick at my flaws,
然后他就开始挑我的毛病
just like Olivia, so I broke it off.
就像对奥利维亚那样 所以我跟他分手了
But then he called,
但是他又打电♥话♥来
said he was leaving her.
说他要离开她
When was that?
什么时候的事
A week before Olivia died.
奥利维亚死前一周
Interesting. How would you like to join me in court today?
有意思 想跟我一起去今天的庭审吗
Olivia and I were so careful
奥利维亚和我 一直小心注意
about her allergy.
她的过敏问题
That pollen came from Bella's powder.
那花粉是从贝拉公♥司♥制♥作♥的粉里来的
Mr. Brooks, given that your mistress
布鲁克斯先生 鉴于你的情人
has decided to join us and is now
决定加入我们
sitting in this courtroom,
并且现在就坐在法庭里
do you want to risk the threat of perjury,
你是想冒风险作伪证呢
or will you answer the question honestly?
还是打算诚实回答问题
Were you or were you not having an affair?
你是不是有婚外情
Bringing in George's mistress really helped.
带乔治的情人过来真是帮大忙了
It turned these two for us.
让他们俩都转向了我们这边
They bought George as a plausible source of that pollen.
他们觉得花粉可能是乔治放的
Well, I hate to be rooting for murder,
我不喜欢被谋杀犯利用
but it's better than gross negligence.
但也比被告重大过失要好了
Actually, we're in the clear. Danny just called.
事实上 我们搞明白了 丹尼刚才来电♥话♥了
That backup factory that did the extra order
接了附加订单的那间工厂
has a perfect quality control rating.
有着完美的质量控制评估
And the foreman is willing to testify if we need him.
如果需要的话 领班愿意出庭作证
So Alison's off the hook for that mistake.
所以艾莉森摆脱犯错嫌疑了
Unfortunately, George
不幸的是
and Olivia's marital drama has soured the spark
乔治和奥利维亚的婚姻闹剧
between Sara and Carlos.
搅黄了萨拉和卡洛斯之间的好事
They are convinced that love is imperfect.
他们现在认为爱情是不完美的
Then they look at Izzy, and they see perfect,
然后他们看到伊兹是完美的
which makes them want to blame her.
就会想要责怪她
So if we don't put these two back together,
所以如果不能让他俩复合
we may lose this case.
我们就可能会输
We could bounce 'em.
我们可以解雇他们
If they slept together, they discussed the case.
如果他们睡过 肯定讨论过案子
That's grounds for dismissal.
解雇他们合情合理
No, then the jury would speculate about
不 这样陪审团就会推测
who ratted the lovers out.
是谁让这对情侣夹着尾巴离开
Who would get blamed?
他们会怪谁呢
De-de, de-de, ding!
叮叮叮 就是我
Gold star, Ms. Colón.
金奖得者 科隆女士
So we've lost Sara and Carlos,
现在萨拉和卡洛斯不支持我们了
and we still don't have perfectionist Leslie,
完美主义者莱斯利也还没争取到
because she wants to take you down a peg
因为你太完美了
for being too perfect.
她想杀杀你的威风
So, we need to make Isabella seem
所以我们需要让艾莎贝拉看起来
less perfect, and get
没那么完美
Sara and Carlos back together again.
然后让萨拉和卡洛斯复合
I don't know if we need a Shakespearean sonnet,
不知道我们是需要一首《莎士比亚十四行诗》
or an episode of The Young and the Restless.
还是上演一集《年轻和骚动不安的一族》
Maybe a little bit of both.
也许二者结合吧
Would you like to get a drink with me?
想跟我去喝一杯吗
Three olives, never one or two.
三颗橄榄 不是一颗也不是两颗
It's the aesthetic.
这是一种美学
It represent perfect balance.
代表着完美的平衡
You feel you need to have that in your martini,
你之所以要把它放在马提尼里
'cause you don't have it in real life?
是因为生活中缺少这种平衡吗
I thought you were gonna work on less psychoanalyzing.
我觉得你可以试着别总分♥析♥别人
Isn't that Isabella Colón?
那不是艾莎贝拉科隆吗
Oh, my God, it is.
天啊 真的是
All right, don't, Izzy, don't start.
好了 别 伊兹 别这样
Don't throw our sessions back in my face
别以为你有三个博士学位...
just because you're Mr. Three PhD's...
就可以贬低我的课程内容
Okay, please, inside voice.
好了 拜托 小点声
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表