剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
Get slurping.
慢慢喝
Well, we have our first person of interest.
我们已经有了第一个嫌疑人了
Your suspicions were right, Bull.
布尔 你的怀疑是对的
Carter's a recovering addict.
卡特曾是瘾君子 现已治愈
He was in rehab last year.
去年一直在戒毒所
You want to ask him about that?
你要不要向他询问相关的情况
I'd rather ask our client.
我觉得直接问咱们的客户会更好
He was in a mountain biking accident five years ago,
五年前 他遭遇了一场山地骑行事故
he messed up a nerve in his neck.
伤到了颈部神经
Started out with prescription pain pills
之后就开始服用处方镇痛药
and went downhill from there.
整个人从此每况愈下
He ever come back uphill?
他有没有奋发图强要回归正途
He says that he's clean,
他说已经彻底戒了
but his money's going somewhere.
但总是有不明不白的开销
I mean, he's always hitting me and Dean up for a float.
因为他总是找我和迪安要钱付账 所以我知道
I mean, he's desperate for money,
我会说是他对金钱的无度索求
could be an extortion plot gone wrong.
最终演化出满足个人贪欲的阴谋
No. I mean,
我不是这个意思
Carter's got his personal problems,
我是说卡特有他自己的问题
but he and I built this company
但他和我一起白手起家创建公♥司♥
from nothing, he wouldn't jeopardize it.
他绝不会做有损公♥司♥利益的事
Plus, I pulled his security clearance
另外 几年前我就已经撤销了
on E.J. A year ago.
他对英酱的安全权限
How'd he take that?
他有什么反应吗
With bitterness and sarcasm.
各种刻薄的酸话
Bottom line,
但无论如何 这里有个底线t
he couldn't access E.J.'s program
他不会进入英酱的程序
even if he wanted to.
而且即使他有这个想法 也做不到
When the Titanic sank,
泰坦尼克的沉没
whose fault was it,
应该归咎于什么
the ship's or the captain's?
是船的问题 还是船长的问题
And this helps us how?
这对咱们有用吗
Walking tech disasters
乱搞乱弄导致的技术灾难
screw up tech ten times a day.
每天都在拼命地连累技术本身
They accept human error as a fact of life.
他们将人为过失视为一种必然存在
They'll blame the captain
因此在沉船问题上会首先归咎于船长
before the ship,
然后才是船的问题
Adam before E.J.
也就是归咎于亚当 然后才是英酱
The ship had serious design flaws.
泰坦尼克本身有严重的设计缺陷
You can't blame the captain.
因此你不能指责船长
They told him it was unsinkable.
他甚至被告知这是艘永不沉没的船
Middle-school science teacher.
中学科学课教师
ScoreMyTeacher.Com
根据评教网的反馈
says he's a hawk when it comes to grading,
他在给学生评分方面极其苛刻
never gives anything over a "B."
就没给过良以上的分数
Hmm. Well, we don't want him to flunk E.J.
明白了 我们不能让他给英酱一个不及格
Move to strike, Your Honor.
法官大人 排除此陪审员
Juror number one, you're dismissed.
陪审员一号♥ 取消陪审员资格
Next up is Stella... artist,
下一位是斯黛拉... 艺术家
lives off the grid. Now, this is where
生活中拒绝网络 在这一点上
tech disasters get tricky.
她这种人为的技术灾难摆了咱们一道
No social media profiles,
没有社交媒体信息
not even e-mail.
甚至连电子邮件都没有
I like the look.
我喜欢这身打扮
Old school.
老派
I can smell the patchouli from here.
我在这都能闻出广藿香的味
We accessed
我们进入了
postal archives, she exchanges letters
邮政系统档案库 发现她
with a transcendental guru,
和一位先知大♥师♥是通信笔友
signs her name as her spirit animal.
信笺的签名是原始兽♥性♥
I can't imagine trying to guide
我很难想象在一百年前
a ship that size a hundred years ago.
驾驭那样一艘庞然大物
The captain was only human.
船长也是人
The captain was negligent,
渎职的船长
and the ship was poorly engineered.
有工程缺陷的轮船
If I had to blame one thing, it'd be the iceberg.
而要我说 我们应该把事故归咎于冰山
There's an outside-the-box thinker.
我们有了一个跳出传统思维局限的人
He's a wild card, but at least his instinct
他是个变数 而且他本能地
isn't to blame Ginny.
不倾向于归咎金妮
Let's take him.
选他
That look of
你这幅表情
quiet desperation means you couldn't decrypt it.
充满了绝望无助 说明你解不开
But this look of excitement...
但这张兴奋的表情...
says I found someone who can.
说明我已经找到能解开的人了
An encryption specialist named Sarcoma.
一个编码专家 毒瘤
How come hackers never have names
这些黑客为什么从不给自己起个
like Parasol or Julep?
类似阳伞或者香草甜饮的名字
Well, hackers tend to pick names that reflect their personality.
那是因为黑客们都从个性出发给自己起名字
This one's cancer.
这个人管自己叫瘤子
He won't meet with me,
他对我倒是没什么兴趣
but I happen to know that he's dying to meet Goliath 918,
不过我碰巧得知他是歌♥利亚918的死忠
a notoriously reclusive hacktivist.
一个恶名昭彰的黑客主义分子 一个隐遁的烂人
Rumor is that he anonymously shows at events,
坊间传言 他会匿名参加各种活动
so I was wondering if you could,
我的意思是 你能不能
pose as him at this get-together later.
扮成他来参加圈里人的聚会
As Goliath 918.
扮成歌♥利亚918吗
Well, no one knows
反正也没人知道
what he looks like, other than that he's...
他长什么样 何况他也...
vintage.
有一把年纪了
Sorry. But, with a little makeover,
抱歉这么说 不过稍微化化妆
you could totally pull it off.
糊弄他肯定没什么问题
Chunk, I got a job for you.
特朗科 你有活干了
Wow.
哇
Amazing transformation.
好个变身
If no one's ever seen this guy,
如果没人见过这家伙
how do they know he doesn't dress like this?
他们怎么知道他并不♥穿♥成这样
Remember our little refresher.
还记得恶补的黑客小贴士吗
If you forget what to say,
如果你忘记要说什么
just throw out some hacker slang,
随便甩两句黑客行话什么的
like "Yak shaving" Or "Dogfooding."
比如扯闲篇或者整狗粮
Whoa.
哟吼
I think that's him.
我看那个人就是他
Let's go shave that yak.
咱们这就去扯扯他
Okay.
好吧
Sarcoma?
毒瘤
Hey.
你好
I'm-I'm Cable.
我是凯博
And this is
这位是
Goliath 918.
歌♥利亚918
You're not Goliath.
你才不是歌♥利亚
Ooh.
喔去
Did you see that?
你看见了吗
Goliath, it's an honor.
歌♥利亚 太荣幸了
Don't touch me.
别碰我
You're not Sarcoma.
你不是毒瘤
I swear to God I am.
向上帝发誓我是毒瘤
Junk code, two minutes.
花指令解码 给你两分钟
Speak.
说吧
I followed Carter home,
我跟踪卡特回家
and there's something you got to see. Um...
发现一些情况 得让你看看
I'm sending it over to Cable right now.
我把它传给凯博了
Oh, my God.
天啊
He did it, in less than two minutes.
他两分钟不到就搞定了解码
Unbelievable.
难以置信
So, we cool?
现在相安无事了吧
It's just that I...
我那么做只是因为...
I don't like to be touched.
我不喜欢别人碰我
Thanks.
谢谢
What was with the smashing?
摔东西那出是什么情况
How did you know that that would sell him?
你怎么知道那么做就能让他信
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表