这就是你妈妈试图送你到国外的原因 对吗
That's why your mama tried to get you out of the country, huh?
她说他们带来枪
She said they brought the guns
枪带来死亡
and the guns brought the death.
还有 空洞
And the cavidades.
空...孔洞
Ca... cavities?
就像
Like...
孔洞
Cavidades.
-嘿 -嘿
- Hey. -Hey.
Elena呢
Where's Elena?
在Vance那儿 大家听我说
With Vance. Everybody...
我想我知道
I think I know
La Vida Mala
what La Vida Mala is doing
偷武器是要做什么了
with the stolen weapons.
贩卖♥♥
Selling them.
-卖♥♥给谁 -不是卖♥♥给谁
- To who? - Not who.
是卖♥♥去哪里
Where.
Elena告诉我每个月一次
Elena told me that once a month,
会有一辆满载冰淇淋的大卡车
a “big truck” would come
开进他们村子
into her village filled with ice cream
La Vida Mala会把冰淇淋都分给孩子们
and La Vida Mala would give it all away to the kids.
好吧 但我仍然听不出有什么关联
Okay, that still doesn't make any connections for me.
是 我想她还没说完
Yeah, I don't think she's done yet.
大卡车到来之后
Well, after the truck would come,
Elena说
Elena said
暴♥力♥犯罪会随之而来 她和她的朋友们
the violence would follow. She and her friends
都太小了无法将二者联♥系♥起来
were too young to make the connection,
但是我猜测
but I think...
La Vida Mala利用冰淇淋厂
La Vida Mala was using the ice cream company
偷运武器
to smuggle in weapons.
-一点没错 -她还记得牌子吗
- Exactly. - She remembered the name?
哪个孩子会忘掉免费冰淇淋
What kid would forget free ice cream?
Moochie乳品厂
Moochie's Creamery.
好啦 这就是
All right. Here it is.
Moochie乳品厂
Moochie's Creamery.
位于特拉华
Based in Delaware
商品运往全世界
and they ship internationally.
并且有个仓库位于
And they have a warehouse not far
武器被盗地点的不远处
from where the weapons were stolen.
收到
Got it.
规则39 没有巧合
Rule Number 39: no coincidences.
等等 你知道那些规则吗
Wait. You know the rules?
呃 这不是必须记住的吗
Uh, figured it was mandatory?
快点 该走了
Come on, let's move.
哦 老大 我们可能有点小麻烦
Oh, uh, boss, we may have a problem.
我在你家前门装的那个运动探测器
The motion sensor I installed on your front door
刚刚关了 可能是有人试图闯入
just went off. Somebody could be trying to break in.
我家什么上的什么
My what on my what?
呃 那个 我我
Well, the... I-I...
把那个
put the...
你的 那个
your... the...
我当时觉得是个好主意
I thought it'd be a good idea
在Elena被保护和所有一切的情况下 装个...
with Elena in custody and everything, to put a...
好吧 事后看来 我应该
Okay, in hindsight, I probably should've asked
先征询一下你的意见
about it first.
Bishop
Bishop.
去冰淇淋公♥司♥ 和Reeves一起
Ice cream company. Take Reeves.
Torres
Torres.
和偷♥窥♥者Tim
Peeping Tim.
跟着我
On my six.
我们车上好好聊聊
We'll talk in the car.
嘿 按理说
Hey, for the record...
你应该比刚才的表现聪明得多
...you are smarter than that.
-安全 -安全
- Clear. - Clear.
装起来
Bag this.
无论谁来过这儿 已经走了
Whoever was here already left.
不是无论谁 就是Ruiz
Not whoever. It was Ruiz.
你的邻居认出了他
Your neighbor identified him.
哪个邻居
Which neighbor?
你喜欢的那个
The one you like.
Ruiz在你家里做什么鬼
What the hell was Ruiz doing in your house?
他们是冲着那小女孩来的
They were after the girl.
他一直在监视我们
He's been watching us.
我们找到了武器
We got the weapons.
是Bishop 她发现了武器
It's Bishop. She found the weapons.
哦 好极了
Oh, that's great.
你什么时候意识到他有问题
When did you realize he had something?
冰淇淋厂的经理
The manager at the ice cream company
在我们掏出警徽时 反应很奇怪
started acting squirrelly the moment we pulled our badges.
我们要求查看卡车里装着什么
We asked to see what was inside the truck
他说车里是空的
and he said it was empty,
但我能闻到冰淇淋的味道
but I could smell the rocky road.
呃 我可不止闻了闻
Uh, I did more than smell.
我需要心理干预
I need an intervention.
快阻止我
Stop me.
等等 所以武器被藏在冰淇淋里面吗
Wait, so the weapons were hidden inside the rocky road?
当然不 那将会一团糟
Well, no, that would be really messy.
你真是个糟糕的走私犯
You would be a terrible smuggler.
你得在箱子外思考
【注:从新的角度思考】
You have to think outside the box.
或者在这件案子里 在箱子里面思考
Or in this case, inside the box.
并且 加上水
And... just add water.
哈
Huh.
军♥火♥走私犯把偷来的武器拆了
Your gun smugglers disassembled the stolen weapons
然后把它们藏在这些干冰托盘里面
and then hid them inside these pallets of dry ice.
所以他们到达目的地后唯一要做的
So, all they had to do when they reached their destination
就是打开空调
was turn off the AC.
然后
And...
看
voilà.
嗨 这是什么引爆器吗
Hey, is this some kind of detonator?
不
No.
这是我的门锁面板
That is my la-door keypad.
我找到害死我质谱仪上校的
I-I found the source of the power surge
电涌来源了
that killed Major Mass Spec.
追踪到了那个面板上
Traced it back to that pad.
所以我找出凶手
So it's only a matter of time
只是时间问题了
before I figure out who the murderer is.
帅呆了
Awesome.
所以 你到底找到了几个RPG
So, how many RPGs did you find?
这些箱子里面大概还有20个
There's about 20 more in those containers.
哦 这可是很强的火力啊
Oh, that's a lot of firepower.
当然 如果他们真的能开火的话
Well, yeah, if they actually fired.
它们每一个的弹簧
Every single one of these
都被剪断了
has had their spring coil snipped.
它们报废了 永久报废
They're disabled, permanently.
谁干的
By who?
这正是最棒的部分
Well, that's the best part.
我从发射管内
I was able to pull fingerprints
提取了指纹
off the inside of the launch tubes.
我们的RPG破坏者正是
Our RPG snipper is none other than...
又是他
Him again.
为什么要费劲偷走这些武器
Why go to the trouble to steal the weapons
然后又废了它们呢
just to disable them?
Abby确定了
Well, Abby confirmed it.
每一个武器都不能用了
Every single weapon's been disabled.
她确定是Ruiz做的吗
She sure Ruiz did it?
她说敢拿她的狗项圈拿来做赌注
She said she would bet her dog collar on it.
这说不通啊 为什么La Vida Mala
It doesn't make any sense. What would La Vida Mala
会想要不能开火的武器呢
want with weapons that don't fire?
你在问我吗
You asking me?
去找那个拆武器的人
Go find the guy who did it.
协查通告上还是没有收获
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表