应该不会做这种事情的
that sold it to me would be capable.
那个年轻人叫什么
So, does that nice young fella have a name?
Earl
Earl.
Earl什么
Earl something.
还是Fred
Or Fred.
大概十年前在跳蚤市场花2500美元从他手里买♥♥的
Paid him $2,500 at a flea market about ten years ago.
这边应该有他的名片
I'm sure I've got his card here somewhere.
为什么
Why?
什么为什么 怎么了Georgie
Why? Why what? What, Georgie?
为什么我要说服你
Why did I ever talk you into selling
卖♥♥得那么便宜
for so damn little?
别介意 Keogh先生
With all due respect, Mr. Keogh,
3000美元是很合理的价格
$3,000 is a decent price.
我们刚刚接到的电♥话♥
The call we just got.
出价 天呐 非常高
The offer-- man, it was a knee buckler.
一个脾气暴躁的家伙刚刚出价
Cranky son of a gun just offered us
2万5
25,000.
美元吗
Dollars?
-是谁 -我不知道
- Who was that? - Oh, I don't know.
我告诉他我们已经卖♥♥了 他一开始还不相信
Guy didn't believe me at first when I told him we sold it.
然后他非常生气
Then he got all mad,
挂电♥话♥前一直在骂人
cursing and hollering before he hung up on me.
要我说
Dare I say
这么急切和生气的人
that someone that eager and angry...
可能会知道些什么
Might just know something.
这和那些女生联谊会
It's really no different
或兄弟会没什么不同
from one of those sorority or fraternity paddles.
纯粹仪式性的东西
Purely ceremonial.
一个象征 一个图腾
Uh, a symbol, a totem.
可能象征着好运
And very good luck, supposedly.
对 护身符
Right. A talisman.
这些组织非常喜欢这种东西
These groups love that kind of thing.
你对这方面很了解吗
You know much about this?
蓝色护卫组织的崇高仪式
Esteemed Order of the Blue Guard?
不是 但是这些组织一直都存在
No, but these groups have been around forever.
哥伦布骑士会
Knights of Columbus,
共济会 扶轮社
the Freemasons, Rotary Club.
别忘了还有忠诚浣熊
Let's not forget about the International Brotherhood
国际兄弟会
of Loyal Raccoons.
《蜜月佳偶》 没人知道吗
Honeymooners? No? No one?
收藏者有他们自己的世界
Collectors have a community all their own.
对于他们来说 这块
To them, the value
木头的价值不在于它本身
isn't in the chunk of wood itself.
而在于对想要它的人来说 有多少价值
It's what it means to whoever wants it.
所以对这个报价2万5千美元的人来说 它意味着什么
So what does it mean to the guy who offered $25,000?
这个价格
Well, for that much,
意味着逃脱谋杀指控
it has to mean getting away with murder.
我们追踪到了一个一次性电♥话♥上
We traced the call to a burn phone,
这让这位2万5千美元先生更可疑了
which makes Mr. $25,000 even more suspicious.
Keogh女士还在寻找这个
And Mrs. Keogh is still looking
Earl什么的名片 那个卖♥♥给他棍子的人
for the card of Earl something, the guy who sold her the stick.
我给爱荷华州收藏者总部的
I left a message for Danielle
Danielle留了一个信息
at the Pickers' headquarters in Iowa.
她应该很快就会有回音了
She should be getting back to me anytime soon.
所以 到底是谁杀的人
So, who did this thing kill, exactly?
案情是什么
What was the case?
很久以前了 在你们几个来之前
Happened a long time ago, before any of you were here.
-一个年轻的士官 -Marvin Finn
- Young petty officer. - Marvin Finn.
在哥伦比亚高地的一个小巷被发现
Was found dead with blunt force wounds
死于钝器伤
in an alley in Columbia Heights.
2002年时 那里环境很差
It was a bad neighborhood in 2002.
一根小木钉
A small wooden spike
嵌在了Finn的头骨里
was left embedded in Finn's skull,
Ducky或Abby当时都无法将它与
but neither Ducky or Abby could ever link it
任何武器或杀手联♥系♥起来
to a weapon or killer.
最后两个见到Finn活着的人
The last two people to see Finn alive
是他的女朋友Jane和他最好的朋友Bill
were his girlfriend Jane and his best friend Bill.
缺乏证据和动机让他们最多成为潜在嫌犯
Lack of evidence or a motive made them weak suspects at best.
Finn
Could Finn
可能和
be somehow connected
这个浣熊骑士团或其他组织
to this Esteemed Order of Raccoons
-有关吗 -不太可能
- or whatevers? - Doubtful.
蓝色护卫最后的幸存者
I mean, the last surviving members
在19世纪60年代都去世了
of the Blue Guard died off in the 1960s.
但Finn可能是
Yes, but could Finn
后裔之类的吗
maybe be a descendant?
继承了什么
Grandfathered in somehow?
一定有什么联♥系♥
All right, there's a loose connection somewhere.
继续挖掘 找到关联
Keep digging. Come on. Find it.
花了一段时间找到了
Yeah, took a while to find it.
我们的证据储藏室
You know, our evidence storage
就像一个巨大的谋杀博物馆一样
is like one big old museum of murder.
难以想象那么小的东西
Hard to believe something that small
可以导致那么大的伤害
could cause so much damage.
是啊
Yeah.
我知道的吧
I know, right?
我好像占据了你的桌子
Oh, kind of took over your desk, didn't I?
不不不不 Kasie 没关系 没关系
Oh, no, no, no. Kasie, it-it's fine. It's fine.
如果你能想起我记录中的内容 Kasie
If you recall from my notes, Kasie,
是由棍子造成的钝力伤
it was the blunt force injury from the stick
导致Finn士官死亡 而不是这个刺钉
that killed Petty Officer Finn and not this spike.
说实话 一个木刺 比很多我们
A spike which, frankly, is a lot larger
收集的证物大多了
than some of the evidence we collect.
大部分要用显微镜才能看到
I mean, most of it's microscopic.
显微镜
Microscopic?
就是我来的原因
That's where I come in, literally.
Abby 你听到好消息了
Abby, you heard the good news.
很好的消息 难以置信
The great news. And I can't believe it,
毕竟过了这么多年
after all these years.
你一定就是Kasie了 我是Abby
And you must be Kasie. I'm Abby.
嘿 嘿 嗨
Hey. Hey, hi.
嗨
Hi.
所以 有传言说
Uh, so, rumor has it
你在帮助Ducky出书
you're working wonders with Ducky's book.
正在努力
Trying.
这提醒我了
Oh, that-that reminds me.
Kasie在你那里住几天
Would it be possible for Kasie to stay at your place
-可以吗 -什么 医生 不
- for a couple of days? - What? Doc, no.
我已经订好汽车旅馆了
I already got a motel
而且我在那里效率也许会更高
and would probably get more done there, anyway.
不 不住汽车旅馆
Nuh-uh. No motel.
你和我待在一起 女士
You are staying with me, lady.
-不要说 如果 和 但是 -但是
- No if, ands, or buts. - But...
好吧
Okay.
啊哈
Aha.
你想我了吗
You miss me?
小东西 我知道会再遇见你的
Little bugger. I knew we'd see you again.
真希望能和你一样乐观 Abby
I wish I had your optimism, Abby,
但这个案子似乎注定
but it seemed this case was destined
会成为我余生中
to be stuck in my craw
无法侦破的案件
for the rest of my days.
这个案子把你们都难住了吧
This one really had you all stumped, huh?
用碳年代测定法测出这是有900年历史的山核桃木
Carbon dating I.D.'d this as 900-year-old hickory.
之后 是的 我们被难住了
And after that, yeah, “stumped” would be the word.
但 现在不会了
Well, not anymore.
这和那支战争棍完全匹配 不是吗
I mean, this-this one is a total match, right?
先别高兴太早
Yeah, well, let's not get ahead of ourselves.
在把那个战争棍拿到手之前
Until we have the actual war stick in hand,
我们无法做确切定论
we won't know for certain.
别高兴太早 Jimmy
No counting our chickens, Jimmy.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表