神奇
Nice.
这些是赌场用的骰子
These are casino-grade dice
用醋酸纤维素做的
made from a cellulose acetate.
这些圆点叫做骰点
The dots are called pips.
这些骰点被钻孔 注入了
They're drilled, and then they're filled
和骰子一样密度的白色塑料
with a white plastic with the same density as the dice.
-使得骰子每一面的重量相等 -来保证
- So that they weigh the same on each side. - And so that
每一面向上的概率相等
they roll evenly.
但是这些不是
But these didn't.
因为这些骰子有负荷
Because these dice are loaded.
有一面的骰点上
The pips on one side
被注入了一些
have been filled with something that's
比塑料重十倍的东西
ten times heavier than the plastic.
-我没看出来 -正是
- I don't see anything wrong. - Exactly.
有负荷的骰子一般做得很粗糙
Loaded dice are usually terrible.
通常赌场可以立即识别出来
Like, a casino can identify them immediately.
但是这些很完美
But these are perfect.
做出这些骰子的人很聪明
Whoever made these is really smart
技术超赞
and really skilled.
很可能有 化学工程学位
Probably with, like, a chemical engineering degree.
Chandler Phillips被赶出了学校
Chandler Phillips dropped out of college,
但Seth Hendrix没有
but Seth Hendrix did not.
那个喝醉的室友吗
The drunken roommate?
是的 很显然 这家伙
Yeah, apparently, this guy graduated
以比我还高0.2分的绩点从麻省理工毕业
from MIT with a GPA two-tenths higher than mine.
安全
Clear.
安全 进来吧
Clear. Come on in, folks.
我猜你很想抱怨
I suppose you're gonna complain.
开玩笑吗
You kidding?
这比我住过的绝大多数汽车旅馆都要好
This is better than most of the motels I stay in.
至少更干净
Cleaner, anyways.
一切都会好起来的
Everything's gonna be fine.
一旦我们没能报到
As soon as we don't check in,
营地指挥官就会发出警报
camp command will send out an alert.
我们就可以在这里等待搜查营救队
We'll be able to hear a search team from in here.
我在想 大概只要几个小时吧
Yeah, I'm thinking, what, a few hours.
也许会更长一点
Might be longer.
为什么 参议员
Why's that, Senator?
修改路线从山中穿过
The route change through the hills--
是我跟驾驶员一起计划实施的
I planned and cleared it with our driver.
但是 呃
But, uh...
我明白 一旦营地指挥官知道了
I knew once camp command found out,
他们会把我们的轻车简行变成一个浪费时间的护卫队
they'd change our quick hop into a time-wasting convoy.
所以
So...?
他们认为我们走的是那条长的路线
They think we took the long way.
他们会派一个搜索队
Well, they'll send a search team.
但是他们会去错误的地点搜索
But they'll be looking in the wrong place.
大清早的
Nothing like a little
没什么比节日气氛更好的东西了
holiday spirit at the crack of dawn.
嘿 你在里面吗
Hey! You in there?
邻居看来也是这么想的
The neighbors seem to think so.
嘿
Hey!
可怜的人
Poor guy.
让我们帮他吧
Well, let's help him out.
♪ We go ho, ho, ho... ♪
♪ We go ho, ho, ho ♪
这里至少有一万美元
Must be ten grand cash there.
还有一瓶好的香槟
And a nice bottle of champagne.
准备好了吗
All right, you ready?
-联邦探员 -NCIS
- Federal agents! - NCIS!
起来
Get up!
行 行
All right. Okay.
Gibbs 刚收到你的消息
Gibbs, I just got your message.
-一切都还好吗 -他醒了
- Everything okay? - He's awake.
谢天谢地
Thank God.
你应该给参议员打个电♥话♥
Well, you should call the senator.
我想我们刚获得了圣诞奇迹
I think we just got that Christmas miracle.
你上一次收到Sloane探员的消息是什么时候
When's the last time you heard from Agent Sloane?
打扰下 长官
Excuse me, sir.
我不是有意的
I don't mean to interrupt.
军士 NCIS主任Vance 可以帮到你什么
Gunny, NCIS Director Vance. How can I help you?
我早上刚在报纸上看到
I just read in the paper this morning
Chandler Phillips住院了
that Chandler Phillips had been hospitalized.
是的 昨天晚上 但他看来挺过来了
Yeah. Last night. But he seems to be putting up a fight.
太好了 我就想过来帮点忙
Glad to hear it. Just wanted to come and offer my support.
你认识他父亲吗
You know his father?
不认识 Chandler昨天来过征兵办公室
No, sir. Chandler came into my recruitment office yesterday.
-Chandler Phillips吗 -我刚开始不知道
- Chandler Phillips? I didn't know who he was
他是谁 直到他告诉我他的故事
at first, until he told me his story.
Chandler想要做些改变
Chandler wanted to turn over a new leaf.
他的犯罪记录需要被豁免
His criminal record would require a waiver,
但他说那些都已经过去了
but he said that life was all behind him.
Chandler Phillips 刚加入海军陆战队
Chandler Phillips just enlisted in the Marines.
一个急救包
One first aid kit.
六片铝箔包口香糖
Six pieces of foil-wrapped chewing gum.
四根蛋白棒
Four protein bars.
两个手电筒
And two flashlights.
马上就会派上用场
Which might come in handy soon.
这张地图也是
And so will this map.
这是大家的
It belonged to the corporal.
嘿
Hey,
我很感激你列出这些东西 但是
I appreciate you making the grocery list, but...
你们打算在这儿待多久
how much longer you plan on being in here?
我们在这儿好几个小时了
We've been here for hours.
做点实事让我们从这该死的地方出去
How 'bout actually doing something to help us
怎么样
get the hell out?
没有其他能做的了 只有等着
There is nothing to do but wait.
还有听
And listen.
所以闭上嘴 有点男子气
So shut up and man up.
像你一样吗
Oh. Like you?
这样高贵 这样公正
So noble. So righteous.
难怪你的儿子辜负了
No wonder your son couldn't live up
你的期望
to your expectations.
期望太高了
They were too high.
Chet
Chet.
我说了 我明白了
I said I got it.
儿子没能参与家族事业
Son didn't go into the family business,
所以父亲认为他毫无用处
so Dad thinks he's worthless,
强迫他离开
and is forced to turn his back.
你对此不用负任何责任 不是吗
You don't take responsibility for any of it, do you?
不论你有什么问题 可我不是你父亲
Whatever issues you may have, I am not your father.
不是
No.
我父亲从不让一个无辜的陆战队员死去
My dad never got an innocent Marine killed.
嘿 嘿
Hey, hey. Hey, hey.
-够了 -别打了 -够了
- Enough. Come on. - Break it up. - Enough, children.
感觉好点了吗
Feel better now?
趴下
Get down!
过来吧 过来吧
Come on. Come on.
走
Go.
参议员
Senator?
后面的人还好吗
Everybody okay back there?
不好 他中枪了
No! He's been shot!
负视
Negative visual.
我们在这个探测格上再待一会儿
We have a few more minutes in this search grid,
接着得返回加油了
and then we'll have to head back for refuel.
从赌场骗子那里得到了什么吗
Anything from our casino grifters?
-他们在来的路上 -很好
- They're on their way in. - Good.
医生移走了Chandler的呼吸管
Doctors removed Chandler's breathing tube.
虽然似乎没有长♥期♥的脑损伤
While there doesn't seem to be any long-term brain damage,
但他不记得发生了什么
he can't remember what happened.
-你叫我来是为了这个吗 - 不是
- That why you called me up here? - No.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表