楼里的火警警报响了
We got a fire alarm here.
好了 Tony
All right. Tony,
让我们离开这里
let's get you out of here.
Abby
Abby.
我要去找Abby
I-I got to get to Abby.
我们需要急救人员
We're gonna need an EMT.
-Reeves探员 -主任
- Officer Reeves. - Director.
证物室起火了
There's a fire in the evidence garage.
我已经调了一队人过去了 长官
I've got a team headed that way, sir.
Gibbs有消息吗
Any word from Gibbs?
他用无线电请求支援 之后就没他的消息了
He radioed for backup, then went silent. Nothing since.
试着再联♥系♥他
Try again.
Gibbs 请回话
Gibbs, come in.
Gibbs
Gibbs.
Gibbs枪不离手
Gibbs would never leave his weapon.
主任 我们会找到Gibbs的
Director, we'll find him.
你有多余的武器吗
Got an extra weapon?
赶快去
Go.
快点
Hurry up.
快走
Move it.
都结束了 Gibbs
It's over, Gibbs!
再来啊 Gibbs
Try again, Gibbs!
没那个必要了
There's no need.
Gibbs
Gibbs.
你还好吗
You okay?
枪法真赞 Leon
That was some nice shooting, Leon!
这是我们的家
It's our house.
我当然要保护它
Had to defend it.
你拿的是我的枪吗
Is that my weapon?
我想阻止她来着
I tried to stop her.
希望我们没来迟 206号♥
I hope we're not too late. 206.
天哪
Oh, my God.
Abby
Abby.
你们好啊
Hey, guys.
我都错过了什么
What did I miss?
Abby 我们都以为你窒息了呢
Abby, we thought you suffocated.
没有 为了不出意外
No. In order for this to work,
我得保存氧气
I had to conserve air.
我想我为了保存氧气而睡过去了
I guess I just... fell asleep.
你自己心甘情愿的躺在棺材里吗
You wanted to be locked in there?
是啊
Well, yeah.
我是说 这总比挨枪子要好吧
I mean, it was better than getting shot.
而且坏人们无论如何也想不到我本来就在棺材里睡觉
And the bad guy didn't know that I sleep in a coffin anyway.
你朋友好奇怪啊
You have weird friends.
谢谢
Thank you.
这是怎么了
What was that?
Bishop你做到了
Bishop, you did it.
不 我们做到了
We did it.
我们赶快离开这儿吧
Ugh. Let's get out of here.
大家都没事儿吧
Everybody okay in here?!
-他做的 -不 是她做的
- He did it. - She did it.
我们闹这么大动静是为了案子
It-it was for the good of the case.
我相信你 Bishop探员
Yeah. I believe you, Agent Bishop.
现在的问题是 Sciuto小姐人呢
Question is, will Ms. Sciuto?
瞧着点 我要过来了
Watch your back, coming through.
我们确定这些文员没问题吗
Are we sure these desk guys are legit?
每个人都经过了严格的安检
Full cavity search at the front gate.
证物室的火灾调查报告出来了吗
What's the damage report on the fire?
很多证物都被摧毁了
A lot of the evidence was destroyed, including what we had
包括我们手上关于毒王 Adrian Fincher的证据
on our drug kingpin, Adrian Fincher.
所以他躲过了牢狱之灾
So he avoids prison.
他的确躲过了毒品走私罪
For drug trafficking, yeah.
同时 有一名同事背叛了我们
Meanwhile, one of our own goes down for treason.
Leslie 真的吗
Leslie? Really?
她之前对我一直都挺好的
She was always so nice to me.
要没有她我们也不会挖出这场袭击事件的幕后主使
Well, she's the reason we have the man behind the whole attack.
Sloane让她开口了吗
So Sloane got her to talk?
Leslie供出了她的电脑记录
Leslie gave up computer records.
Fincher
Fincher.
他因为恐怖袭击要吃的牢饭
He's gonna do more time for terrorism
会比贩毒罪多得多
than he ever would for drugs.
说时迟那时快 Bishop和Jimmy
...and that's when Bishop and Jimmy
冲进我的实验室 然后发现
rush into my lab and found out that the intruders
入侵者差不多已经毁了一切
had already destroyed, like, the whole thing.
-很可怕对吧 -超可怕
- Isn't that awful? - Horrible.
他们怎么敢
How dare they?
你们三个人要去约会吗
The three of you have a date?
实际上 是所有人的聚会
Actually, we all do.
Tony老爸今晚请大家喝酒
Senior offered to take us out for drinks tonight.
也包括你 Nick
That includes you, Nick.
不赖嘛
Well, I can live with that.
Gibbs人呢
Where's Gibbs?
我也想邀请他来着
I wanted to invite him as well.
他说他出去买♥♥咖啡了
Uh, he said he went out for some coffee.
奇怪
Uh, that's odd.
他跟我说 要和Vance在五角大楼碰头
He-he told me he was meeting Vance at the Pentagon.
嗯
Hmm.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表