Yes.
看到了
Well, they appear to be consistent with strangulation.
它们表现得和勒杀相一致
Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
这不太可能 因为舌骨完好无损
Unlikely, yes, but not impossible.
的确不太可能 但并非完全不可能
The victim was in her mid-20s, yes?
被害人才20多岁是吗
At that age,
在她那个年纪
the hyoid bone is still very flexible.
舌骨的柔韧性还很强
And if the conditions were right,
如果条件适当的话
she could've been strangled without breaking her hyoid.
她有可能是被勒死的 却没损伤舌骨
The flexibility of the young,
年轻人良好的柔韧性
semicartilaginous hyoid, combined with a wide ligature,
半软骨结构的舌骨 再配合较宽的绳索
could very well have caused these micro-fractures.
则很有可能导致这些轻微裂痕
Well done, Mr. Abernathy.
干得漂亮 阿伯纳西先生
Well, you should be thanking my granny.
那你该感谢我奶奶
Rebecca made it clear,
丽贝卡说得很清楚
if there was any booze on set, I'd be fired;
如果拍摄时再看到酒 就要解雇我
and then Trudy said,
然后特鲁迪又说
if I didn't figure out a way to get her some vodka,
如果我不能想办法帮她弄到伏特加的话
she'd fire me, too.
她也会解雇我
So you picked the judge.
于是你选择了法官
It was just a matter of time before Trudy fired Rebecca.
特鲁迪解雇丽贝卡只是早晚的事
This job meant a lot to me.
这份工作对我意义重大
I'd say it worked out pretty well for you.
我得说你这计划进展还挺顺利
Your show is still going on, you got Rebecca's job--
你的节目还在继续 你得到了丽贝卡的工作
sounds like a motive to me.
听起来像是杀人动机
Rebecca was my mentor.
丽贝卡曾是我的导师
Oh, right, yeah.
没错
She treated you like crap, you got paid next to nothing,
她向对待垃圾一样待你 你的收入少得可怜
and she took all the credit.
然后她把一切都归功到自己身上
That's how everyone starts out.
每个人最开始都是这样的
Trudy said that you and Rebecca
特鲁迪说你和丽贝卡
used to fight all the time
曾经总是吵架
because she wouldn't give you a promotion.
因为她不肯给你升职
Sometimes I have a temper.
有时候我会发脾气
I can... get impatient, that's all.
我会变得不耐烦 仅此而已
I think you ran out of patience--
我认为你失去了耐心
I think you told her to go to this abandoned building
我认为你让她去那座废弃的建筑
to interview this fake guest, and...
采访一个根本不存在的嘉宾
you strangled her... with this.
你用这个勒死了她
Where... where did you get this?
你从哪拿到的这个
Got a search warrant for your apartment.
我们申请了你公♥寓♥的搜查令
You see, the team at the Jeffersonian
杰斐逊实验室的人说
said that Rebecca was strangled.
丽贝卡是被勒死的
We found a fiber underneath her fingernail.
我们在她指甲下发现了纤维
No. No, you've got this all wrong.
不 你全都弄错了
Rebecca lent me this scarf...
围巾是丽贝卡借给我的
That's Rebecca's scarf.
那是丽贝卡的围巾
Oh, I didn't know that, thanks for that.
我还真不知道 谢谢你告诉我
Wow, this is looking worse and worse for you,
情况看起来对你越来越不利了
isn't it, Jill?
不是吗 吉尔
Look, Jill Roberts has motive and opportunity.
吉尔·罗伯茨有犯罪的动机和机会
Hell, she even got her promotion courtesy of Rebecca's death.
承蒙丽贝卡的死 她甚至还得到晋升了
I believe our killer
我认为我们要找的凶手
acted on impulse and obsession.
是出于冲动和执迷而行凶
Jill Roberts is methodical and calculating.
吉尔·罗伯茨则有条不紊 精明审慎
Okay, you're saying that she's innocent
你是说因为她的桌子很整洁
because her desk is neat?
她就是无辜的吗
No, I'm saying that Jill is only aggressive professionally.
不 我是说吉尔只是职业性地好斗
She didn't try to hide her feelings.
她并没有试图掩盖她的情感
She seemed genuinely upset about Rebecca's death.
她看起来对丽贝卡的死是真心难过的
Hodgins identified the fiber
哈金斯确认了
that was under the victim's fingernails,
被害人指甲下的纤维
some kind of a nylon, okay?
是某种尼龙
This scarf... probably matches it.
这条围巾 很有可能就与之匹配
No, see, this is wool.
不 你看 这是羊毛的
This is South American vicuna,
这是南美羊驼的毛
it's very expensive.
非常昂贵
What?
什么
It's not a crime to appreciate nice things.
欣赏美好的东西又没有罪
Okay. Doesn't mean that she's not the murderer, okay?
这可不代表她不是凶手
Just means that she didn't use this.
只能说明她用的不是这个
I think you're reaching, Booth.
我觉得你有点过头了 布斯
Our assumption was that the victim was strangled
我们假设被害人是被吊在
at the top of the stairs
楼梯的顶部
and then tossed over the railing.
然后被扔下了栏杆
But Finn and I tried that every possible way.
但芬恩和我尝试了每种可能的方式
The yellow fractures
黄色的断裂
show the injuries from the simulated falls...
表示模拟跌落过程所造成的损伤
and the red show the actual fractures to your victim.
红色代表受被害人的实际骨折情况
Yeah, we couldn't match the same fracture pattern that we found.
我们无法将其和所发现的断裂模式相匹配
What if the body dropped at a 90-degree angle?
如果尸体是以90度角跌落下来的呢
Well, how could that be possible if she was thrown over the side?
如果她是被扔过来的 怎么可能呢
It wouldn't.
不是扔过来的
The calcaneal fractures indicate
跟骨的骨折表明
that her feet hit the ground first
她的双脚最先着地
and absorbed most of the impact.
承受了大部分撞击力
So if I adjust the direction of her body...
如果我对尸体的方向
and adjust for the dead weight...
及其负荷进行调整
Add a ligature around her neck.
在她脖子上加一条绳索
Well, I'll be damned. She was hanged over that rail.
真该死 她是被吊在那栏杆边上的
And then cut down after she died.
死后才割断绳子掉下来
Hairline fracturing matches.
发丝状裂缝相匹配
But the victim's neck wasn't broken.
可是被害人的脖子并没有断
Wouldn't your neck break if you were hanged?
如果被吊死的话 脖子不是会断吗
It depends on the length of the ligature,
这取决于绳子的长度
and if the noose was wide enough,
以及绞索是否够宽
like so, it wouldn't break Rebecca's neck.
如此的话 丽贝卡的脖子就不会断
But... it would cause tremendous impact to the jawline.
但这会对下颌轮廓有巨大的影响
Look.
看这里
What are those?
那些是什么
Three small nicks on the anteroinferior aspect of the mandible.
在下颌骨的前下方有三处小缺口
Uniform and equidistant. Small spikes.
相同而且等距 小型锥体
This could tell us how she was strangled.
这能告诉我们她是怎样被勒死的
And by what.
以及是被什么勒死的
I'll have Dr. Hodgins swab.
我去叫哈金斯博士提取样本
They do seem to be spikes,
它们的确看起来像是锥体
like maybe from a bracelet.
就像比如说手镯上的
Like a punk would wear. Exactly.
像是朋克会戴的那种 没错
So you think the victim was struck in the throat
你认为被害人的喉咙被
by someone wearing a bracelet? Impossible.
某人的手镯卡住了吗 那不可能
There would be scraping, as well as the indentations.
那样会刮下碎屑 同时还会有压痕
These marks were made by applying consistent pressure.
这些痕迹是由施加于此的持续压力造成的
Got it! So, I swabbed Rebecca's mandible,
弄清楚了 我刮擦了丽贝卡的下颌骨
I found dander.
我发现了动物皮屑
Dander, like from a dog? Yeah, exactly.
动物皮屑 就像是狗身上的 没错
It's a dog collar.
这是个狗项圈
Angie, can you call up the file that I sent?
安琪 你能打开我发过来的文件吗
So, I even found the breed.
我甚至发现了狗的品种
It was a leopard hound.
是一只豹猎犬
Yeah. It's a Catahoula leopard hound, to be exact.
准确说 是一只卡塔胡拉豹猎犬
How did you...
你是怎么
That look familiar?
那东西看着眼熟吗
What are you doing with Iris's collar?
你拿艾瑞斯的项圈来做什么
We got a search warrant for your home.
我们拿到了搜查你家的搜查令
Telling you, you've got quite a shrine for your dog.
你给你的狗弄的坟墓真够壮观
The purple velvet
这上面的蓝丝绒
matches perfectly with the fibers
和我们在丽贝卡的指甲下面
we found under Rebecca's fingernails.
发现的纤维完全吻合
Well, so? She was her dog, too. That's true.
那又怎样 那也是她的狗 的确
So, where's Iris?
那艾瑞斯在哪里呢
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表