It looks about five or six days old.
大概有五到六天的样子
Around the same time he struggled with Groot.
和他与格罗特打架的时间差不多
And it was infected. We should find out why.
而且伤口感染了 我们应该找出原因
That injury is deep,
伤口很深
right through the periosteum to the bone.
直接穿过骨膜到达骨头
Could you collect the pus and particulates, Dr. Edison?
你能收集下脓汁和微粒吗 埃迪森博士
Oh, yeah, there we go.
好了 装进来
There are some kind of slivers in here.
里面好像有什么小碎片
Flecks of something shiny.
一些亮晶晶的碎片
Hodgins is gonna have a field day.
哈金斯要忙活了
Where's Booth?
布斯在哪
He got a call from Cam about the case.
凯给他打电♥话♥说案子的事情
I'm stable, so I told him to go.
我已经稳定了 就让他过去了
Well, I talked to the doctor.
我跟医生谈过了
He said you should be resting.
他说你应该休息
I'm just examining my X-rays, Dad.
爸 我只是在检查我的X光片
Which isn't resting.
所以你没在休息
Honey, why don't you relax?
亲爱的 你为什么不放松一下
Let Booth and the geeks at the lab take care of this.
就让布斯和实验室的那堆呆子管这事好了
Look, I brought you ice cream.
瞧 我给你买♥♥了冰淇淋
Hmm. Mint chocolate.
薄荷巧克力
It was your favorite when you were a kid.
你小时候最爱吃这种口味的冰淇淋了
Mom used to get it at Parkside Candy.
妈妈以前经常在帕克塞德糖果屋买♥♥冰淇淋
They would pack it by hand.
他们的冰淇淋是店员直接舀出来的
Booth said you saw her.
布斯说你见到她了
Your mother.
你母亲
The locus coeruleus in the midbrain can
中脑蓝斑核可以
release noradrenaline during highly traumatic events.
在身体受创时释放出降肾上腺素
It can affect perception.
会影响到认知能力
You were gone for two minutes.
你的心脏停跳了两分钟
You went somewhere.
你去了另一个世界
No, Dad.
不对 爸
There's no other place.
没有另一个世界
Does she ask about me?
她问起我没有
Does she say hi?
她跟我打招呼了吗
In my dream... yes.
在我梦里 有的
She misses you.
她很想你
We were very happy-- all of us, weren't we?
我们曾经那么幸福 一家子 对吧
I miss that so much.
我好怀念那个时候啊
So much.
好怀念
So, the particulate matter you found in the guard's skull wound
你在保安头骨伤口处发现的微粒
turned out to be a mixture of gold paint and wood flakes.
是金色颜料和木头碎片的混合
Any idea what that is?
知道那是什么吗
Oh, yeah, of course.
当然知道
The wood is from an olive tree grown on Crete.
木头是生长在克里特的橄榄树
That's specific. Oh, it gets better.
很具体啊 还有更好的
The wood is old.
木头有年头了
And carbon dating tells us 12th century.
碳年代测定表明那是12世纪的
And the flecks are gold paint.
还有碎片是金色颜料
An artifact of some kind?
什么手工艺品吗
This is very close to home, isn't it?
这个东西离我们不远吧
Very. I checked the Jeffersonian inventory.
更近 我检查了杰斐逊的藏品清单
Look at this.
看这个
We have a 12th century Cretan icon of the Archangel Gabriel
有一幅12世纪克里特岛的大天使加百列肖像
downstairs in storage, decorated in gold.
就存放在楼下 并饰以黄金
It's very rare and very, very valuable.
十分稀有 价值连城
Booth should know about this.
我们应该告诉布斯这件事
Have Antiquities check for any missing artifacts or forgeries.
让文物部的人检查下丢失或被调包的文物
Okay.
好的
The guard's cell phone records show that the last phone call
保安的手♥机♥通话记录显示他最后一个电♥话♥
he placed prior to being shot was to a burner cell.
是打给一个一次性手♥机♥的
Which must have belonged to the shooter.
肯定是枪手的手♥机♥
Which means the shooter, the guard, and Groot
这说明枪手 保安 和格罗特
were all in business together.
是一伙的
The shooter takes out Bones
枪手袭击骨头
because he thinks that she's the only one smart enough
是因为只有她足够聪明
to put all the pieces together.
有能力联♥系♥所有的证据
Which means he had to know Dr. Brennan.
这说明他认识布纳恩博士
Well, exactly.
是啊 说对了
Because he works at the Jeffersonian.
因为他就在杰斐逊工作
Excuse me?
你说什么
The guard, he turns off all the security cameras;
那个保安 把所有的监控录像都关闭了
he calls the killer and tells him
他打电♥话♥给那个枪手 告诉他
that Bones is working on Groot;
骨头正在检查格罗特
she's shot within ten minutes.
她十分钟之内就中枪了
So that means the shooter was definitely at the Jeffersonian.
这说明枪手当时就在杰斐逊里
This is the only 12th century artifact
这是杰斐逊里面唯一一件12世纪的
from Crete at the Jeffersonian.
克里特文物
No one was bashed with this.
没人用它打过人
There's no signs of any splintering or impact.
上面没有碎片和擦痕
Because this isn't the one that Groot used to crack Hal's skull.
因为这不是格罗特用来打哈尔的那幅
If you look closely,
仔细看
you'll notice a small paintbrush hair.
你会发现一小根画笔的毛
I ran this through the mass spec.
我用质谱仪测过了
It turns out it's from a North American squirrel.
那是北美松鼠的毛
Right, I'm guessing there was no North American squirrels
我猜12世纪的克里特没有
in 12th century Crete.
北美松鼠
Right, this one's a fake. The real one is missing.
对 这幅画是赝品 真品丢了
And worth a fortune.
而且价值连城
All right, so someone stole it and replaced it with this one.
所以有人偷了真品 用这幅调包
Had to be Hal.
肯定是哈尔
This was a deal gone bad.
这就是分赃不均
Dr. Batuhan is the only one capable
巴图汉博士是唯一一位可以
of restoring an artifact like that.
如此精确复原艺术品的人
Got him?
找到他了
That's him,
那人就是
and he's got the real icon.
他手上有那幅真的肖像
Are you sure you don't want me to handle this alone?
你确定你不想让我独♥立♥处理这个案子吗
What, do you think I'm too close to this because he shot Bones?
你觉得因为他开枪打了骨头我涉及太深吗
I can handle it. That's all I'm saying.
我只是说 我能处理好
I would never jeopardize a conviction,
我绝不会搞砸定罪的
especially not this one, all right?
尤其不会搞砸这件案子
Dr. Batuhan?
巴图汉博士
Hey, Dr. Batuhan, please step away from the icon.
巴图汉博士 请离开画像
Why? What-What's going on?
为什么 发生什么事了
It's true that you're the only person here at the Jeffersonian
你是杰斐逊里面唯一
who's capable of restoring
可以修复
such beautiful artifacts like this one.
像这幅画像一样的精美的艺术品
This is my speciality, yes.
是的 这是我的专长
What... Do you have any idea how valuable that is?
干什么 你知道那有多值钱吗
As a matter of fact, we do.
实际上 我们知道
Will someone tell me what this is about?
谁能告诉我这是在干什么
Sure. We believe you were involved
可以 我们认为你与
in stealing this icon.
这幅画像的盗窃案有关
And you killed Hal Bennett,
而且你杀害了哈尔·贝内特
and then you shot Dr. Temperance Brennan
然后枪击了坦普瑞·布纳恩博士
in order to hide the theft.
以掩盖你的盗窃行为
That's ridiculous.
这太荒唐了
How can I steal something which is right here?
我怎么可能偷走一件就在这里的东西
The chips from the guard's wounds match.
和保安伤口上的碎片吻合
This is definitely the icon used
这绝对就是用来
to hit Hal Bennett.
袭击哈尔·贝内特的画像
What, are you trying to erase the evidence?
怎么 你是在试图销毁证据吗
We found your forgery in storage.
我们在仓库找到了你的赝品
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说什么
Why do you have a cryogenic dewar, Dr. Batuhan?
你怎么会有个低温杜瓦瓶 巴图汉博士
These aren't usually used in restoration, are they?
修复工作一般用不上这东西吧
I know my rights.
我知道自己的权利
I don't have to say anything else.
我不需要再回答任何问题
Oh, yeah, this would be perfect
是啊 这个用来冷冻
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表