this has to be almost all her flesh.
应该就是她全部的血肉了
With this many wounds,
有这么多伤痕
there should be particulates from the weapon on the bone.
骸骨上应该会有些微颗粒是来自凶器的
It's going to be difficult to isolate cause of death.
死因的判断会困难重重
It'll be a doozy.
极其不易
Yes, a real doozy.
没错 确实是极其不易
We should get whatever flesh is still on these bones removed.
我们得把骸骨上残存的血肉清理干净
Okay, just please tell me
只要告诉我
that this poor thing was dead
这个可怜人是死后
before any of this happened.
才被"千刀万剐"的
I'm sure she was. Definitely.
我很肯定 绝对的
Great.
那就好
Hodgins and Cam are lying to Angela
为了让安琪拉心里好过一点
tore her feelings. Yeah, I got that.
哈金斯和凯说谎了 我看出来了
Because we have not in any way ascertained
因为我们根本没办法断定
if the victim was dead
死者是在生前还是死后
or alive when she was flayed to the bone.
遭此凌迟酷刑的
We have ascertained, actually.
其实我们已有定论了
Acute liver hemorrhaging suggests
急性的肝脏出血说明
that the victim was still alive
死者在被掏出内脏的时候
when she was eviscerated.
人还活着
So I out-and-out lied to Angela.
所以我彻头彻尾地对安琪拉撒了个谎
Thank you for that.
多谢你善意的谎言
What kind of monster guts his victim,
什么样的禽兽会对受害人掏心挖肺
and then removes all her flesh?
还要取其皮肉呢
In 1957, Ed Gein was arrested for murder.
1957年 艾德·盖恩因谋杀罪被捕
And while searching his home,
搜查他家的时候
police stumbled upon bowls made of human skulls,
警方意外地发现了人类颅骨制成的碗
lampshades of human flesh,
人皮制成的灯罩
even a belt made out of nipples.
甚至还有一条由乳♥头♥制成的皮带
The heinousness of Gein's crimes diminishes
相较于阿兹特克人的残忍♥暴行
in comparison to those of the Aztecs.
盖恩犯下的罪行都不值一提
More heinous than a nipple belt?
比用乳♥头♥做皮带还十恶不赦吗
In order to appease Huehueteotl, the fire god,
为了安抚火神威威泰奥特
the Aztecs would burn their captives alive.
阿兹特克人会将俘虏活活烧死
Moments before death,
就在死前的片刻
the human sacrifices
这些人祭
were pulled from the fire to have their
会被从火中拉出来
still-beating hearts ripped out of their chests.
把他们还在跳动的心脏从胸膛掏出来
Those were the good old days.
往昔的美好岁月啊
Those were the bad days.
是黑暗的岁月吧
What... what kind of freak feels nostalgic
哪儿有正常人会怀念
over human sacrifices?
活人献祭的
I'm gonna go ahead and plead the Fifth on that.
我继续工作了 这问题恕不解释
Severe chipping to the frontal, nasal
额骨 鼻骨和颧骨的
and zygomatic bones
受损严重
prevents a complete facial reconstruction.
完整的面部是无法复原了
Hey, does that mean that Angela's off the hook for this one?
那是说安琪拉不用参与这案子了吗
Yes. Yes!
是的 太好了
Um, actually...
其实
I hate to be the one to suggest this,
我也不愿意唱黑脸
but Angela might be able to reconstruct the face
不过安琪拉说不定能靠这张脸
from the face.
来恢复死者的面部
You mean the face from the skin, right?
你指的是仅存的面部组织 对吗
I have an ear,
这里有一只耳朵
some cheek, and part of a nose.
少许面颊 和鼻子的一部分
I'll see what else I can dig up.
我再看看能不能找到点什么
That is a very good idea, Cam.
这是个绝妙的想法 凯
No need to tell Angela that this was my very good idea.
就不必明示安琪拉这是我的绝妙想法了
Teamwork.
团队协作
So, you're staying here.
你就住这间了
Parker won't be visiting us for a couple months, so...
帕克这几个月都不会来
Sorry about all the junk and toys.
抱歉这里堆满了玩具和破烂
Oh, no.
没事
Beats the hell out of my office.
比我的办公室强多了
Look at all this stuff.
看看这些小玩意
Kids from broken homes really rake in the material goods
单亲家庭的孩子真会搜罗好东西
by way of compensation.
作为补偿
Right. Uh... take a look at this.
是啊 看看这个
Take a closer look, all right?
仔细看看清楚吧
What? Oh, my God.
是什么 哎呀天呐
This corpse is so mutilated.
这具尸体也太支离破碎了
Cut right down to the bones. So, you're a psychologist.
切得刀刀入骨 你是心理学家
Who would do something like this?
什么人会这么干
You want me to figure that out right now?
你要我马上做出判断吗
No, tell you what.
不用 这样吧
Why don't you just relax, make yourself at home.
你就放松点 把这儿当作自己家
Huh? Take things in. All right?
一步一步来 好吗
Thanks. Yep.
多谢 客气
This is the last piece of facial tissue I found.
这是我找到的最后一块面部组织了
Thank God.
谢天谢地
This is not why I went to art school.
我去艺术学校读书可不是为了这个
I'll start loading the images into the computer,
我现在就把照片传上电脑
and I'll piece them together,
拼合起来
and then I will hurl.
接着就忘得一干二净
Well, how long do you think it'll take you
你觉得把所有照片拼合起来
to piece the pieces together?
要花多长时间
Oh, not long.
不会太久
I am starting a pool
我打算设个赌局
on how long Sweets lasts with Booth and Brennan.
赌斯维斯能跟布斯和布纳恩住多久
I say he's out tonight.
我说他今晚就会走
Did you swab the cuts in the bones?
你采集骨头切口上的样本了吗
I did, yes. Yes.
采集了 没错
So are you in on the pool?
你也要来赌一把吗
I give Sweets four days.
我赌斯维斯能住四天
What'd you find?
你发现了什么
Uh, ammonium hydroxide.
氢氧化铵
It's the same stuff that's all over our victim's clothing.
死者的衣服上也全是这种物质
So, Angie, how long do you give Sweets?
安琪 你赌斯维斯住多久
I say he lives with them permanently from now on.
我看他从现在起会长♥期♥和他们同住了
What's ammonium hydroxide?
氢氧化铵是什么
It's a cleaning product.
一种清洁用品
The killer probably used it to wash away the evidence.
凶手一定是用来洗掉了证据
Huh. Did it work?
有用吗
Well, yeah, it's wiped out all the other evidence
没错 依我看它已经把其他证据
as far as I can see.
洗得一干二净了
W-What do you mean,
你那句
"from now on"?
"从现在起"是什么意思
I mean for the foreseeable future.
我指的是能预见的将来
They will adopt him.
他们会收留他的
Well...I don't have a box for infinity.
我不接受长♥期♥的赌注
I mean, the furthest I went was a month.
我是说 赌的最长♥期♥限也就一个月
Okay. Then I'll take the month.
行 那我就赌一个月吧
Our killer is sick and smart.
凶手既病态又聪明
I hate that combination.
我最讨厌这种组合了
Okay, so, this program will search for wrinkles,
这个程序会从每一块皮肤上找出
freckles, and other microscopic facial features on each piece,
皱纹 雀斑及各类细微的面部特征
pick up the pattern, and pair it with the corresponding piece.
找出规律 再按照已知的部分加以修复
Very Frankenstein-y.
真有弗兰肯斯坦的风格
'Kay, so I'm gonna wrap the face around
我现在把拼合而成的面部
the image of the victim's skull.
与死者颅骨的图像贴合
Pop in eyeballs and hair...
加上眼球和头发
'kay.
好了
What do you think? That,
怎么样 这个
most definitely looks like a human person.
看上去的确有个人样了
I know this woman. You do?
我认识她 你认识
Oh, my god.
天呐
What? Is this a friend of yours?
怎么了 她是你们的朋友吗
Not a friend...but, whoa.
不是朋友 不过 天呐
Okay. This is Michael Vincent's favorite applesauce.
这个是迈克尔·文森特最爱的苹果酱
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表