The victim was in the latent stage of the disease.
死者还在症状的潜伏期
I should have caught that.
我应该发现这一点的
No, the disease is not as common
不 这种病以前很常见
as it once was, fortunately.
还好现在却很少见到
Safe sex, yes.
安全性行为 没错
I was thinking of penicillin.
我想的是青霉素的作用
I clearly have less faith
显然我对大众的性自控能力
in the sexual restraint of the masses than you do.
没你那么信心满满
There was no mention of syphilis
死者的医疗记录上
on the victim's medical records.
并未提到梅毒
She may not have known she had it.
她并不一定知道她得了
The disease can lie dormant
这种病可以潜伏好几年
for years before any symptoms appear.
才会出现任何症状
This could explain the victim's hostility.
这可以解释受害者生前的过激行为
Her tissue samples showed benzodiazepine in her system.
她的组织样本显示她体内有苯二氮
She'd taken a sedative?
她在服用镇静剂
There was no mention of her being
她的病例上没提到过
on any prescribed medication.
她在接受类似的疗程
She wouldn't be the first one to take drugs illegally.
非法用药的也不只她一个
Hodgins said the cannonballs were made with lead,
哈金斯说加榴弹是用铅做的
so I did a search for anyone near the victim
我查了一下受害者周围有没有人
who was buying up large quantities of lead
从修理厂
from salvage yards.
购买♥♥过如此大量的铅
Dr. Fred Dumaski.
弗雷德·迪莫斯基医生
Yeah, it's a family practitioner.
对 他是个家庭医生
Who gave up his practice.
在医生实习期放弃从医
Maybe he was done with the whole "Do no harm" Thing.
也许他受够了医生的不伤害原则
This is not necessary, Hodgins.
这完全没有必要 哈金斯
I already double-checked the figures.
我已经重复核对过数据了
A cannonball fractured our victim's leg.
一颗加农炮弹砸断了受害者的腿
And I am not doubting that, Angie.
我不是在质疑这个 安琪
Then why exactly are you doing this?
那你干嘛还要做这个实验
Have we all forgot the concept of the double blind study?
你们都忘记了双盲实验法吗
Doesn't apply to artillery.
那并不适用于炮弹测试
Theories are improved as more evidence is gathered,
收集更多的证据才能得出更准确的结论
so that accuracy and prediction improves over time.
精确度和可信度随着时间推移而提高
For that, we need independent strands of evidence,
因此 我们需要更多互不相干的线索
rather than a single foundational source.
而不是只有一个线索的来源
And you cannot argue with that.
你没法否认这一点
So he's never shot a cannon.
他从来没玩过加农炮
Excuse me for loving my work.
抱歉我太热爱工作了
Goggles and ear protection, please.
请戴上护目镜和耳罩
I made the cannonball myself.
加农炮弹是我自己做的
Very impressive.
太棒了
Replicated it exactly. They used a lot of lead...
精确的复♥制♥品 他们用了大量的铅
Already on it. Right, okay.
我们准备好了 好的 好的
Ready?
准备
Okay, everyone, stand back!
各位注意 退后
Fire in the hole!
开火
So, velocity is...
炮弹的速度是...
1,400 feet per second.
每秒1400英尺
Okay, right.
好吧
Now, range at five degrees would be...
仰角5度的射程是...
...1,600 yards.
1600码
Okay, good, so we have corroboration,
很好 我们确认了这些数据
which is exactly what we want as scientists.
这正是作为科学家希望看到的
Of course. Now clean up this mess.
当然 现在给我打扫干净
One more? No.
再来一炮 不行
It's all set up. No.
我都准备好了 不行
I made another cannonball. No.
我还做了一枚炮弹 不行
I'll send Booth the info about the doctor.
我去把那个医生的信息发给布斯
That was actually awesome.
那其实挺好玩的
Totally. He must never know.
没错 但决不能让他知道
He's a doctor who makes cannonballs?
他就是制♥造♥了加农炮弹的医生
Yeah. Fred Dumaski.
对 弗雷德·迪莫斯基
But he goes by the name of Dr. Apocalypse.
但他自称为末日医生
Oh, all right, he's a survivalist.
明白了 他是个生存主义者
Yeah, they call themselves the doomsday preppers.
他们自称为末日预备队
"The Preppers' Guide to Canning Foods."
预备队指导: 如何制♥作♥罐头
"Do-It-Yourself Doctoring." "Weapons for a Wasted World"?
自己当医生 末日世界用武器
Check out this video on how to make cannonballs.
看看这段视频教学 如何制♥作♥加农炮弹
Global events such as a nuclear attack by terrorists,
恐♥怖♥份♥子♥进行核武器攻击
or more likely, an economic collapse, are inevitable.
或者经济崩溃之类的灾难是无法避免的
Preparing to survive such an event is simple logic.
为了熬过这样的灾难而武装自己是人之常情
And making your own ammunition for weapons simple to maintain
自行制♥造♥养护简单的武器
is a basic skill that you must have.
是你必须的基本技能
Okay, whack job.
疯子
There are complex psychological factors
人选择自己的生活时
that go into a person's life choices.
会受到很多复杂的心理因素影响
To dismiss it with an easy moniker like that...
而你却用这么一个绰号♥来概括
Really?
你认真的吗
In this case, I'm fine with "Whack jobs."
不过这次我同意他是个疯子
Complete whack job.
完全是个疯子
Is there any evidence that he knew Deanna Barbieri?
有证据能证明他和迪安娜·巴比里认识吗
Well, being a survivalist explains
既然她是个生存主义者
why she was living in a shed.
那住在棚屋里也就不奇怪了
These people, these whack jobs,
这些人 这些疯子
they're a tight-knit community.
他们的小群体很抱团
They're fiercely defensive
他们有很强的自卫意识
and they're suspicious of the government.
他们也不信任政♥府♥
It won't be easy to get Dr. Apocalypse to talk.
想要和末日医生谈谈没那么简单
Well, a neighbor says
他的邻居说
that he hasn't been back to his place since Deanna died.
他从迪安娜死后就再也没回家
That should be enough to get a warrant.
这足以申请搜查令了吧
Oh, it was, yeah.
是的
We searched his house and found out
我们搜查了他的家
that he bought land last October:
发现他在去年十月份买♥♥了一块地
ten acres of nothing in Wise County, Virginia.
在弗吉尼亚州怀斯县买♥♥了10英亩的荒地
He spent half a million dollars on ten acres of nothing?
他用50万美金买♥♥了10英亩荒地
Land itself only cost $50,000,
土地本身只值5万美金
but the rest went to a company called Safe Harbors.
其余的钱都汇入了一家叫安全港湾的公♥司♥
They specialize in survival bunkers.
他们是专门制♥造♥求生地堡的
So you got ammo,
他们有了弹♥药♥
you got survivalists in a military-grade bunker.
有了军用级别的求生地堡
No, this is not good.
这看上去可不妙
Time to smoke out the whack jobs.
该把疯子们从地堡里熏出来了
Stay in teams. Watch out for booby traps.
跟紧队伍 小心陷阱
Copy that. Looking for an area
明白 搜索一处
where you can bury a bunker.
能够掩埋地堡的地方
Watch your six.
注意背后
I got it.
我找到了
20 yards, 11 o'clock.
11点方向 距离20码
Move, move. Move out.
行动 行动
Ho! Hold it. Nobody move.
停下 都不要动
Stand down.
退后待命
It's connected to an explosive device, sir.
这里连着一个爆♥炸♥装置 长官
Clear.
解除了
Wire's secure.
引线安全解除
The suspect, whoever else is down there
嫌疑人和在那下边的其他人
could be heavily armed.
很可能全副武装了
Move. Move.
行动 行动
It has a time lock on it.
有个计时锁
Gonna have to blow it.
看来要炸开了
Get ten yards back.
后撤十码
Ten-yard perimeter around the bunker.
在十码外建立防线
Let's keep your weapons trained.
保持火力警戒
We don't know what the hell's gonna come out of there.
不知道会有什么鬼东西从那里出来
Yes, sir.
是 长官
Clear? Clear.
就位了吗 就位
Smoke 'em!
烟雾弹
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表