Look, I'm with you, man.
听着 我同意你的看法
You want to see a wild animal, go to the zoo.
想看野生动物 去动物园啊
Oh... I do not like zoos.
我可不喜欢动物园
What do you mean? It's a zoo.
那你想说什么呢 动物园不是很好吗
Keeping animals captive for human entertainment
把动物关起来供人类娱乐
is just wrong.
是不对的
Come on! Don't ruin the zoo for me.
拜托 别把我心中的动物园给毁了
I used to go with Pops.
我以前跟爷爷一起去的
I have great memories there.
动物园给我的记忆很美好
I can't wait to take Christine.
我都等不及要带克里斯汀去了
No, that will not be happening.
不行 绝对不行
It's educational, okay?
是教育性质的 好吗
What, if she doesn't go to the zoo,
你想 如果她不去动物园
how's she gonna learn about the animals?
怎么能了解动物的知识呢
The satellite system you insisted that we buy
你坚持要买♥♥的那套电视卫星系统
provides us with 16 animal-themed channels.
里面有十六个动物主题频道呢
One, just for penguins.
有一个还是专门讲企鹅的
It's not the same, okay?
那可不一样
The TV won't give you a balloon.
电视又不会送你一个气球
The balloons end up in the ocean,
气球最终会消失在海洋上
and very often choke seals.
还很有可能会害海豹窒息
Okay, all right, you know what?
好吧 试试这个
Find something bad to say about the kitty train they have.
说说动物园的小猫火车有什么缺点
Burns fossil fuels just to go round and round in circles.
燃烧矿物燃料 就为了原地打转
Cotton candy.
棉花糖呢
Encourages Type 2 diabetes.
诱发二型糖尿病
I could do this all day, Booth.
这种事让我说一整天也没问题 布斯
Fine, fine. Just know that someday,
好吧 好吧 只要你同意
we are getting a dog for Christine.
我们要给克里斯汀买♥♥一条狗
Possibly.
或许吧
Studies have shown that children who grow up with dogs
有研究表明 跟狗一起长大的小孩
have stronger immune systems.
免疫系统比别人要强
And you can play ball with them.
而且你可以跟他们打球
If you say so.
你想打就打吧
I do say so. And you know what?
我想打啊 而且啊
We're gonna name him Gretzky.
我们要给它取个名字叫茨基
Well, we'll see about that.
这个再研究研究吧
Yeah, it's Gretzky.
就是茨基了
Here, Gretzky! Gretzky boy!
这边 茨基 茨基小家伙
Come on, boy! Gretzky!
快点 小家伙 茨基
I am using a World War II Spitfire, so...
我用的是二战时期的喷火式战斗机 所以
I don't have a lot of range.
飞行半径比较短
And I thought you didn't have a lot of range
我以为你飞行半径短
'cause you're using a toy.
是因为你用的是玩具呢
A hobbyist does not play with toys,
真正的玩家可不玩玩具
he works with replicas.
玩的都是真品复♥制♥
All right, so, you getting the signal?
好了 你们能收到信♥号♥♥吗
Yeah, yeah, and I like the replica, sweetie.
收到了 我喜欢这复♥制♥品 亲爱的
It's awesome.
真是太棒了
Fine. I'm the bad guy.
好吧 就我是大坏蛋
All right, here we go.
好了 出发
Ooh, we're getting a good signal.
信♥号♥♥不错
A goat... more pigs...
一只山羊 还有几头猪
lots of cows...
很多头牛
Try to limit the play-by-play
咱还是把实况解说
to the exotic animals, Ms. Wick.
局限在不常见的动物上吧 维克小姐
Well, I grew up in the city, so they're all exotic to me.
我在城市长大 这些动物都不常见
Can you get any higher?
能飞高一点吗
It's a Spitfire.
这可是喷火式
Cages!
笼子
Can you get up under those trees?
能在那些树下面盘旋一下吗
What are those?
那些是什么
A camel! Zebra!
骆驼 斑马
Is that a wolf?
那是狼吗
A kangaroo!
袋鼠
You know, Booth can tell a judge
布斯可以告诉法官
that we got this video from a hobbyist.
我们从一个业余爱好者手里拿到这段视频
This is definitely enough to get us a warrant.
这足够帮我们取得搜查令了
Oh, no, no, no...!
哦 不不不
Thomas Casey, FBI!
托马斯·凯西 开门 联邦调查局
Casey, open up! We have a warrant!
凯西 开门 我们有搜查令
Booth, the cages are over here but... I don't see a tiger.
布斯 笼子在那边 但我没看到老虎
Bones, wait up. Bones!
骨头 等一下 骨头
There's a wolf, a kangaroo, a zebra...
这里有狼 袋鼠 斑马
All legal, Bones.
都是合法的 骨头
The state doesn't even require them to be registered.
在这个州 它们甚至不必注册在案
Really? You have to register
真的 咱养条狗都得登记
for a dog but not a wolf?
养条狼却不用
It's horrible, Booth.
这太糟糕了 布斯
None of these animals should be kept like this.
动物们不该像这样被困在牢笼里
If only you were president, Bones.
除非你当选总统 骨头
If only.
除非
What are you doing? You can't be here.
你们在干嘛 你们不能进来
Whoa, whoa, whoa, slow down there, okay?
慢着点 好吗
FBI.
联邦调查局
We have a warrant.
我们有搜查令
For what? I haven't done anything wrong.
搜查什么 我又没犯法
What about these animals?
那这些动物呢
They're not meant to be kept as pets.
它们不该被当做宠物来饲养
Hey, all these animals are legal.
它们可都是合法的
Well, we're here about your Siberian tiger.
我们是为了你的东北虎而来
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说些什么
You see a tiger?
你看到老虎了吗
Because I don't.
反正我没看到
What I see is an empty cage over there.
我看到的是一个空笼子
You waiting for something?
你在等什么动物吗
I hope I can find a chimp.
我希望能找一只黑猩猩
Chimp?
黑猩猩
Oh, my God. What?
上帝啊 咋了
Carrion birds.
食腐鸟
What? That's bad.
什么 那可不妙
Go.
走开
Go!
走开
Go! Go!
走开
You shot it!
你开枪打死了它
You killed it!
你杀了它
I had to; it was out of control,
我也是迫不得已 它失控了
trying to get out
非要从笼子里出来
and go for the other animals.
还想把别的动物吃掉
Whoa, easy. You shot your own tiger?
放轻松 你开枪打死自己养的老虎
How could... how could he do that?
他怎么能 他怎么能那么做
How could you do that?!
你怎能如此丧尽天良
Easy, easy! Relax.
放松 没事
All right, easy, easy, easy, easy.
好了 不哭不哭
Okay, it's all right.
好了 没事的
It's gonna be okay, Bones. Don't worry about it.
没事的 骨头 别太激动
What I want to know is how many things we can charge him with.
我想知道 我们能以哪些罪名起诉他
Well, we got him killing an endangered species.
我们可以用杀害濒危物种的罪名起诉他
Does that carry the death penalty?
足够判他死刑吗
$50,000 fine, a year in jail.
五万美金罚款 一年监禁
When I am president, killing tigers
有朝一日我做了总统
will be a death penalty offense.
弑虎者 杀无赦
Well, the president isn't actually a dictator, Bones.
其实做了总统也不能这么独♥裁♥ 骨头
That's right.
没错
I'll have to convince two other branches of the government
我会去说服另外两个政♥府♥分支
to execute animal traffickers.
重罚野生动物走私贩
You know what, you're very persuasive
知道吗 当你下定决心的时候
when you set your mind to something.
你很有说服力的
That animal was beautiful.
多漂亮的老虎啊
It was beautiful and rare, just like you.
美丽且珍贵 正如我的小骨头你一样
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表