you know, death is a difficult topic in our culture,
死对我们的文化来说是个艰涩的话题
and practice and preparation demystifies
演练和预备能让人了解
the process, so...
整个过程 所以才
You must be the director of Green Passages.
你应该就是绿色通道的主管吧
Akshay Mirza, yes.
我叫阿克什·米尔扎 是的
Is he, like, the death doula?
他就是那啥 死亡导乐吗
No, I-I prefer "end-of-life consultant."
我更愿称自己为"临终顾问"
Okay. Well, we're also here
好吧 我们来这儿
about the end of a life.
也是因为有人死了
Your associate, Rachel Knox, is dead.
你的同事 瑞秋·诺克斯死了
I c-can't believe that Rachel is gone.
真难相信瑞秋就这样走了
Uh, she was your business partner?
她是你的合伙人吗
Uh, yeah, yeah. We'd been doing this for about two years.
对 没错 我们干这行有两年了
She was found dead yesterday in
昨天在你们的一处墓地里
one of your grave sites.
发现了她的尸体
One of our sites? Are you sure?
我们的墓地 你确定吗
Yes. Monica Craig's.
是的 在莫妮卡·克雷格的坟墓里
Oh. God.
天呐
Oh, wait. Are you sure it was Rachel?
等等 你确定尸体是瑞秋吗
You're positive?
你们肯定
The mandible and dental evidence
下颚骨和牙医证据
confirm her identity.
证实了她的身份
Okay.
好吧
Okay.
好
I don't know what I'm going to do without...
没了她我真不知道如何是好
I got to sit.
我得坐坐
You okay?
你没事吧
Thought you, uh...
还以为你
dealt with death all the time.
早对生死司空见惯
Not for someone I know.
那都是不认识的人
This is a fir-first for me.
相熟的还是第一次
Take deep breaths through your nose
用鼻子深呼吸
to avoid hyperventilation.
别换气过度了
You know, we are told
知道吗
that existence is impermanent and conditional,
人生在世便要历经千劫万难
and that the pain that we feel is just a natural product of that.
感受伤痛则为必然
Right. Okay.
没错 好吧
She was, uh, murdered, uh, three weeks ago.
她是三周前被谋杀的
Why didn't you report her missing?
你为什么没报她失踪
Oh, no, no, no, Rachel disappeared all the time.
不是的 瑞秋总是喜欢玩失踪
It's who she was.
她就这样
That must have made you angry, huh?
那肯定让你心生怨气吧
Her being away all the time,
她总不出现
it must have been bad for business.
一定对生意不利
No, no. It allowed Rachel
不会 瑞秋由此
to connect more fully to her clients.
更能与她的客户充分接触
And business was growing-- it was up 60%
业务量也一直在扩大 从去年到现在
from last year to this.
增长了60%
Her death appears to have been extremely violent.
她死前遭受过极端的暴♥力♥
Can you think of anyone who'd want to hurt her?
你觉得会有谁会想伤害她吗
Hurt her? No. God, no.
伤害她 天啊 不会
No, no. Rachel was loved.
不会的 瑞秋很受爱戴
She wouldn't take on a client
她从不轻易接待客户
unless she could give herself over completely to them.
除非她能全心全意地为他们服务
Okay, well, if you can think of anyone
好吧 如果你能想起任何
who wanted to hurt her-- ex-boyfriend, a client--
想伤害她的人 前男友 客户
you can just give me a call. There's my card.
就给我打电♥话♥ 这是我的名片
Special Agent Seeley Booth. Sure.
特别探员瑟雷·布斯 当然
Let's go, Bones.
我们走吧 骨头
We have to go now, Mr. Mirza.
我们得走了 米尔扎先生
Can I have my hand back?
我能把手拿回来了吗
I don't know how I'm going to get through this without Rae.
我真不知道没有了小瑞该怎么撑下去
Dr. Hodgins, I'd like you to take a look at this.
哈金斯博士 请你看看这个
See the comminuted fracture
看到这处位于胸骨体
at the distal end of the sternal body,
顶端的 就在剑突胸骨
just superior to the xiphisternal joint?
关节上方的粉碎性骨折了吗
She was really crushed.
真是彻底碎了
A blow this hard is likely the cause of death.
这么重的打击极可能是致死原因
It would push the sternum back into the heart.
这种打击会将胸骨顶入心脏
And if, in that second, the ventricle was filled
这个时候 如果心室被挤压
the bone would pop the heart.
骨头会让心脏爆裂
The bone is like a pin in a balloon.
这根骨头就像一枚刺向气球的大头针
More like a stick of dynamite in a balloon.
更像是气球里的一枚炸♥弹♥
Given the amount of jagged edges on the fracturing,
鉴于破裂处的边缘大都参差不齐
I thought... There might be some particulates in there.
我想 可能有一些微粒残留在那里
Yeah, okay. I'll take a look.
好 我会仔细看看的
I'm hoping that this is more productive
我希望这条线索比
than pulverizing the rove beetles,
碾碎那些隐翅虫管用
because the mass spec showed nothing.
因为质谱仪分♥析♥查无所获
You seem good, like you're totally okay
看来你挺好的 好像跟斯维斯分手之后
after breaking up with Sweets.
还安然无恙
I am.
确实如此
Now that I'm focusing solely on my career and science,
现在我只关心我的事业和科学
I believe my life is together.
我想我的生活很稳定
Well, thank God, because there is nothing more painful
感谢上帝 因为没什么比看着
than watching an ex-couple do the awkward dance.
一对昔日情侣心口不一更痛苦了
I assure you, I'll handle seeing Lance in a professional way.
我保证 我会专业地处理和兰斯的关系
Or you'll want to stab him.
还是你想捅死他
I mean, he did dump you
我是说 他就在
on the night you were going to move in together.
你们准备同居的那晚抛弃了你
I'm not a child, Dr. Hodgins.
我不是孩子 哈金斯博士
No, I just thought... I'm sure you did.
不是 我就觉得 我知道
But idle gossip is not going to help us solve this murder.
但闲聊八卦不能帮我们破案
Perhaps a bone scraping would provide
也许刮擦骨头能比
more detailed analysis than a swab.
只用棉签擦拭得到更详尽的分♥析♥
You could analyze your findings using...
除了用立体成像 复合分♥析♥
not only under stereo,
和偏光显微镜之外
compound and polarizing microscopes,
你还可以用光能扩散分♥析♥仪
but also using an energy dispersive X ray.
分♥析♥你找到的结果
That's what Dr. Brennan would do, as well.
布纳恩博士也会这么处理
You really have pulled yourself together.
你还真是振作起来了
You're welcome, Dr. Hodgins.
不客气 哈金斯博士
Well, Sweets said that Dr. Craig
斯维斯说克雷格博士
just filed a lawsuit against Green Passages
因为他妻子的坟墓遭到亵渎
for desecration of his wife's grave,
刚对绿色通道提起了诉讼
which I cannot say that I blame him for.
我觉得这也不能怪他
Booth is checking with their other clients
布斯正在调查他们其他的客户
to see if anyone else had a problem with them.
看是否还有其他人跟他们有过不愉快
Hmm. None of the other burial sites were disturbed.
没有其他墓地被打开过
He thinks that maybe Rachel
他觉得可能瑞秋
wasn't quite as saintly as Akshay said.
并不像阿克什说的那么圣洁
Looks like this death business can be lethal, huh?
看来这摊死人生意真能搞死人啊
That is amusing.
这句真逗
Because we're investigating a murder.
因为我们在调查谋杀案
Right. The juxtaposition of funerals and a killing...
没错 把葬礼和谋杀相提并论
Most people would just laugh, sweetie.
人们大多只会笑而不谈 亲爱的
I'm sorry.
不好意思
Checked out all lawsuits
刚刚查看了
that were filed against Green Passages.
所有针对绿色通道的诉讼案
There's Dr. Craig's... Understandable.
有克雷格博士的起诉 可以理解
And three other suits that were filed by this guy, Mick Warren.
另有三起是个叫米克·沃伦的人提交的
Three? Did he have a burial site desecrate, too?
三起 他也有一处殓葬地被亵渎了吗
No. He owns two cemeteries.
不 他拥有两家墓园
And all the suits named Rachel Knox individually.
所有的诉讼都是针对瑞秋·诺克斯个人的
Fraud, breach of promise.
欺诈 毁约
Angry stuff.
愤怒的产物
Yeah, he was trying to put her out of business.
他想把她挤出这行
But you're thinking, if that didn't work...
但你觉得 如果那也行不通...
Bingo.
没错
Thanks for waiting there, Mr. Warren.
让您久等了 沃伦先生
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表