Oh! This part.
这一段
This part is awesome. He takes out 40 guys
这一段特别给力 他以一敌四十
because he's guided by the spirit of the frog.
因为他受到蟾蜍精神的指引
Oh! He doesn't even have to read them their rights.
他都不用向这些人宣读他们的权利
Wushu focuses on chi manipulation,
武术专注于对气的控制
initially developed by the Yellow Emperor Huangdi.
这一观念最早是由黄帝发扬光大的
What? Huangdi.
什么 黄帝
That lady is vicious.
这位妇女太毒了
This is not an accurate representation of the Hung Gar discipline.
这才不是对洪家精神的精确表现
He's guided by the spirit of the frog.
他受到蟾蜍精神的指引
Yeah, it's the spirit of the frog,
是的 受蟾蜍精神的指引
just keeps him alive.
他才能活下来
That's right. You know, you shouldn't comment
没错 你不清楚事情的真♥相♥
when you don't know all the facts.
你最好不要妄下结论
You said you thought it was childish for Sweets
你之前说过 你觉得斯维斯
to watch these kinds of movies.
看这种类型的电影特别幼稚
You said that?
你这么说过吗
You said childish? No.
你说我幼稚 没有
Thank you. I was wrong. I was very wrong.
我谢你 我说错了好吗 大错特错了
I mean, come on, look-it, Qi Jiguang
我是说 你们看 戚继光
just took out 12 Shaolin monks. Look at that.
带了十二个少林寺的和尚 看哪
That is not childish.
这可一点都不幼稚
No, that's what I've been saying.
当然 我说过的吧
Oh, hold on.
等等
Sweets.
我是斯维斯
What are you doing?
你这是要干什么
Yeah.
好的
Of course I'm still interested.
当然 我依然有兴趣
Thank you.
谢谢
Bye.
再见
The apartment in Georgetown; it looks like I'm moving in.
乔治城的一所公♥寓♥ 我要搬进去住了
I'm meeting with the other two tenants today.
我今天要和另外两名房♥客见面
Well, I'm going to need you
好吧 不过你走之前
blueberry muffin recipe before you go.
你要把蓝莓小松饼的制♥作♥方法告诉我
Christine loves them. Blueberry muffins?
克里斯汀喜欢吃 蓝莓小松饼
That's the first thing you go to? I'm a mother.
你先想到的是这个 我是个母亲
I'm gonna miss Christine.
我会想念克里斯汀的
I can't believe I'm moving out.
真令人难以置信 我要搬走了
Hate to be a killjoy, but we've been down this road before,
不想扫你的兴 但我们一直都在努力
and you always end up staying here.
但你总是赖着不肯走
No, no, no.
话不能这么说
This place is perfect; there's no way
你们家条件太好了 我可不能
I'm gonna let it get away.
说搬走就搬走
Booth.
布斯
Yeah? Quack, quack, quack.
什么事 嘎嘎嘎 小鸭叫
No, no, no worries. Okay, on our way.
没事 不要紧 好的 稍后就到
Well, got to go; we got a body in a shed in Virginia,
该走了 弗吉尼亚一间小屋发现尸体
and it's a crispy one. We will continue
尸体易碎 我们一会儿
this Asian ass-kicking film later.
就回来接着看这部亚洲武打片
Indeed. All right,
说定了 好了
Can you watch Christine, Sweets?
你能照看克里斯汀吗 斯维斯
This might be our last time together.
这可能是我们最后相处的时光了
I'm gonna have to have a bottle with you.
咱俩得喝一杯
I'm gonna miss the free childcare.
我会想念免费保姆的
I hope he doesn't take all his DVDs.
我多希望他别把这些光碟都带走
A neighbor spotted smoke
早上七点左右 一位邻居发现了烟雾
7 a.M., but it was a cold morning
但那是一个寒冷的早晨
so he thought it was just the fireplace.
所以他以为是别人家在壁炉里生火取暖
Then a little while later, he saw flames, called 911,
片刻后他看到了火苗 于是报了警
and the fire was out by 10:00 a.M.
所以 大火是大约十点被扑灭的
Oh, God,
上帝
I hate the toasted ones.
我不喜欢被烧焦的尸体
And I prefer them with heads.
我也不太喜欢无头尸
Uh, careful. This guy's pretty brittle.
轻点 尸体特别易碎
Judging by the oval shape of the obturator foramen,
根据遗体椭圆形的耻坐孔来判断
the victim is female.
死者应为一名女性
The granular appearance of the pubic face
耻面的颗粒状外观
indicates mid-30s.
表明死者约为三十多岁
Well, half the stuff in here has been scorched or melted.
这里半数以上的物品都烧焦或融化了
Something in here must have been valuable.
这里的东西一定挺宝贵的
Workshop materials mostly.
大部分都是车间里的材料
This is a partially melted wrench,
这是一部分融化掉的扳手
some bolts, screws; this was a drill.
几颗螺钉 螺丝 这曾是个钻子
Ammunition all over the place.
各种军♥火♥弹♥药♥散落一地
High explosives, bullet casings--
高猛炸♥药♥ 模铸弹丸
probably what caused this place to go ablaze.
这些都很有可能是引起大火的元凶
But there's only one gun.
但这里只有一把枪
The pistol she was holding.
她手里握着一把枪
Maybe the others were stolen.
或许其他的枪♥支♥都被偷了
I think that's a gravity shower.
我认为那是一个重力淋浴
Maybe she was living here.
或许死者生前住在这里
Or hiding out.
或者隐居于此
She was decapitated by the shelf.
她被这个板子砍掉了头
What? Yeah, she must have been thrown
什么 没错 她一定是被
against the shelving from a blast of some kind.
某股强大的力量抛到架子上
I mean, that is the only way
我是说 这是唯一
there would be this much damage.
有可能造成这种伤害的解释
Well, her head has to be around here somewhere.
好吧 她的头部一定是在附近某个地方
We're still searching through the debris.
我们还在残垣断壁中寻找
This vest never burned.
这件背心没有被烧灼的痕迹
Fire-resistant.
耐火材料
Maybe she was expecting this.
或许她已经期待这个
What kind of person expects this?
哪有人会期待这个
Okay, Bones, cause of death.
好吧 骨头 死因
Too soon to give a definitive answer. Why?
现在下结论还为时尚早 为什么
Decapitation might have played a part.
头被切断或许是其中一个原因
That would certainly factor in.
这一定会被考虑进去
Oh, found the head.
找到头了
In the toilet.
在厕所里
Okay,
好吧
that's a rough way to be remembered.
用这种方法让别人记住 真够特别的
Bones S08E19
识骨寻踪 第八季第十九集
Oh, my God, a gunshot wound.
天哪 一处枪伤
I guess the vest wasn't bulletproof.
我猜背心不是防弹的
There are two bullets.
一共有两颗子弹
And I think you'll find that they're joined.
而且被连接起来了
By a wire?
用电线吗
These are not legal; it's called a bolo.
这是违法的 叫做旋镖
Booth will know more.
布斯会更清楚
Dr. Brennan,
布纳恩博士
may I ask a personal question?
我能问你一个私人问题吗
Yes. But I may not answer.
可以 但是我可能拒绝回答
Is Lance finally moving out of your house?
兰斯终于要从你家搬出来了吗
He has stated his intention.
他说过他有这样的打算
He was only supposed to stay with us until he found a place.
他本来就是想在找到住处前暂时住下而已
He found one.
现在他找到了
Apparently, there are two other psychologists
听说 还有两位心理学家住在
living in the building,
同一栋楼里
so they can all pretend to be scientists together.
他们可以一起假扮自己是科学家
Well, I'm sure you'll be glad to get your privacy back.
再次得到隐私一定很开心吧
Yes.
是的
Except it is my impression
不过我发现
that Sweets is the only person in the world
斯维斯是这个世界上
that Booth, Christine and I like the same amount.
我和布斯和克里斯汀同样喜欢的人
Even though liking is not quantifiable.
尽管喜欢是无法量化的
Yes, and emotions are unreliable.
的确 而且情感是不可靠的
The distal phalanges were too burned to be saved.
远节指骨被烧得无法辨别了
The radius, ulna, thorax
桡骨 尺骨 胸腔
and anterior plane of the lower extremities
和下半身的肢体前面
all calcined from the fire.
都在火中被烧成石灰了
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表