Given the extent of the victim's injuries,
根据受害者伤口的纹理
and Brima, and the victim's height and weight differentials,
布里姆和受害者的身高与体重的差距
he couldn't have done it.
不可能是他
If he had both hands, yes,
如果他有两只手举可以
but as an amputee, no way.
但他截了肢就不可能
Have you figured out what was used to stab Symchay?
你查出森察是被什么凶器刺伤的吗
Yes and no.
查出来了 和没查出一样
But mostly no.
更接近没查出来
See, the results from the swab
擦片检测的结果
indicate a weapon made of steel.
表明武器是钢制的
Medium-carbon steel-- that's what they use to make bayonets.
中碳钢 制♥造♥刺刀的材料
Yeah, but this isn't medium-carbon.
对 但结果不是中碳钢
It's chrome-plated and contains traces of potassium chloride.
是镀铬的 还有氯化钾的成分
I don't understand.
我不明白
Neither do I.
我也不明白
I mean, potassium chloride?
氯化钾
That's a residue common to an AK-47 after firing.
那可是AK-47开枪后的残留物
And the steel and chrome plating matches an AK?
钢质和镀铬和AK步♥枪♥相符吗
Yep. This injury was made by an AK-47.
相符 伤口就是AK步♥枪♥造成的
That makes no sense.
毫无道理啊
You can't slice the clavicle with the barrel of an AK-47.
AK-47的枪管可没法砍断锁骨啊
You made a mistake; test it again.
你弄错了 再测一次
I get that you're upset about this,
我知道你对这个结果不满意
but I didn't mess up here.
不过我没弄错
Do you have any idea what this man went through?
你知道这个人经历了什么吗
Yes, but... No, it wasn't an unhappy childhood.
知道 不过 不是童年不幸福的问题
His problems weren't getting into the right preschool
他的问题不是没上好的幼儿园
and having the coolest sneakers.
没穿好看的运动鞋
I get that. It was hell!
我明白 那是地狱
He grew up in hell, Hodgins!
他在地狱长大 哈金斯
Making mistakes and giving up-- that can't happen!
犯错和放弃 都是不可能的事
Hey! I am not giving up!
我没放弃
Now, I'm sorry that you don't like my results,
很抱歉你不喜欢我得出的结果
but I didn't mess up here!
但我没弄错
Do you want the whole lab hearing you?
你是想让整个实验室都听到你吗
Because that's what's happening.
因为大家的确都听到了
I do not need him coming in here and accusing me
我用不着他来这里
of being incompetent and not caring.
指责我不称职和不认真
You're the intern.
你是实习生
I'm the guy with "Doctor" in front of his name.
我才是那个名字后边有"博士"头衔的人
I had no idea you were incapable of making mistakes!
我不知道原来你是不会犯错的
Maybe I should just bow down to you
也许我该对你卑躬屈膝
and do whatever you say!
唯命是从才对
Okay, that is enough.
好了 够了
You go back to work, Dr. Hodgins.
你继续工作吧 哈金斯博士
Mr. Vaziri, you come with me.
瓦齐里先生 你跟我来
What's going on?
这是怎么回事
I'm trying to solve this case.
我在努力破案
And you feel you're the only one who can
你觉得只有你能破案
by alienating the most brilliant staff in the country?
前提是还必须得得罪国内最棒的团队吗
I'll apologize and get back to work.
我道歉 我回去工作了
I didn't say you could go.
我没说你可以走了
I'm also your boss, remember?
我还是你的老板 记得吗
I remember.
我记得
What's going on, Arastoo?
到底是怎么了 阿♥拉♥斯图
You don't sound like my boss now.
你现在的语气可不像是我的老板
I want to help you, talk to me.
我想要帮你 和我说说吧
Would you like everyone here to see your concern?
你想要这的所有人都看出你对我的关心吗
I don't think so.
我不这么想
This is work.
这是工作
I'll be a professional. I'm sorry for my behavior.
我会保持专业水准 我为我的行为道歉
It was wrong, and it won't happen again.
是我不对 不会再有这种事了
But I would really like to get back to the bones.
但我真的很想回去看那些骨头
Woke up and you weren't there.
我醒来发现你不在
I couldn't sleep.
我睡不着
What are those?
那是什么
Some pictures I took in Central America and Darfur.
我在中美洲和苏丹达尔富尔拍的一些照片
It was impossible to identify all of them.
那时想确认所有人的身份是不可能的
And these soldiers?
这些士兵呢
They were helping us.
他们在帮助我们
I was grateful at the time, but look at them.
我很感激 但是你看看他们
I mean, look at him, Booth.
看看他 布斯
He couldn't be more than 15.
他可能连15岁都没有
I thanked him.
我只是对他表示了感谢
Well, you had a job to do.
你也是为了工作
In Afghanistan, when you see boys like this,
你在阿富汗时 看到这样的男孩
do you let them fight?
你会让他们去打仗吗
It was different. You know,
那不一样 你知道的
there was a... there was a protocol.
那时是有... 是有规定的
I should have made sure that he could put down that gun
我应该确保他能够放下枪
and have a normal life.
过上正常的生活
Well, what's normal in a war zone, Bones, really?
在战区什么才算正常生活 骨头
Well, not this.
反正不是这样
We can never let this be normal,
我们永远不能让这成为正常
even if they're on our side.
就算他们是跟我们同一战线的
It's 3:00 in the morning. Is everything okay?
才凌晨三点 发生什么事了吗
Uh, you tell me. Why are you up?
你说呢 你怎么醒了
Probably the same reason you are:
大概是和你们一样的原因
the case.
这个案子
There's still no helpful evidence?
还是没什么有用的证据吗
Well, Hodgins found a gun
哈金斯发现了一把枪
that's somehow supposed to be used as a knife,
但好像是应该被当成刀来用
but it doesn't trace back to anyone.
但是凭这个也追踪不到任何人
We'll go over the remains again,
我们会再检查一次遗骸
but so far, we have nothing of value.
但目前为止 没有任何有价值的信息
All we're sure of is that there was an inciting incident
唯一可以确定的是画廊里发生了什么事
at the gallery that set off Symchay?
刺♥激♥到了森察
But he's the only one who knows what upset him that day,
但只有他自己才知道是什么
and he's not alive to tell us.
可他没办法告诉我们了
Maybe his friend does. Brima?
也许他朋友知道 布里姆
We know that Brima didn't kill him,
我们知道布里姆不是凶手
and he was telling the truth about being Symchay's friend.
而且他说是森察的朋友也是实话
Yeah. They did go to rehabilitation together
没错 他们逃出塞拉利昂后
after they escaped from Sierra Leone.
的确是一起进行的康复治疗
I mean, part of that process is baring all.
从这也能看出他说的是真话
So you think that maybe he can tell us
你觉得也许他可以告诉我们
what upset Symchay that day at the gallery?
那天在画廊是什么刺♥激♥到了森察
What else do we have to go on?
还有别的办法吗
Ms. Singer, what are you doing?
辛格女士 你在做什么
You know, I avoided exhibiting these photographs for years,
几年来我一直避免展出这些照片
and I was right to.
看来我是对的
This life...
这种生活...
my life...
我的生活...
...so horrible.
太可怕了
We need to see the photographs, all of them.
我们要看所有的照片
Haven't they done enough harm?
它们带来的伤害还不够吗
I know this boy.
我认识这个男孩
And him.
还有他
Symchay saw something here.
森察在这看到了什么
Brima might know what it is.
布里姆也许知道是什么
Or it might make things worse.
或许会让事情更糟糕
These boys that you recognize, are they in the States, too?
你认识的这些男孩 他们也在美国吗
No.
没有
He tried to run, but he was caught.
他想逃跑 但被抓了
They cut his legs off and threw him in the bushes.
他们砍了他的双腿 把他扔进灌木丛了
And Amadu--
而阿玛多...
he was shot by the government soldiers while he was asleep.
在睡觉时被政♥府♥官兵击毙了
I wanted to help.
我想要帮忙
I thought if I called attention to what was happening...
我以为只要我引起人们对这些事的关注
But no one cares.
但没人关心
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表