Yeah. I'm thinking about getting one for the home.
我打算在家里也弄一个
So, the Mass Spec results show
质谱检测结果表明
traces of urethane prepolymers,
有微量的氨基甲酸酯预聚物
diphenylmethane-diisocyanate, and fish collagen.
二苯基甲烷二异氰酸酯还有鱼胶原蛋白
So what does that mean,
这什么意思呢
the victim was beaten with a fish?
凶手拿一条鱼来打死者吗
No. Seriously?
不是 你说真的吗
Get on with it.
你继续
Uh, no, th-these are all ingredients in-in-in wood glue.
不是 这些都是木头专用胶的成分
M-Meaning the victim may have been shoved
所以死者或许是被推向
into a piece of wooden furniture?
一处木质家具吗
That or-or, uh, the corner of a woodworking space.
也可能是木工桌的一角
Okay. I will notify Booth.
好的 我会告诉布斯
Beaten with a fish?
让鱼给打了
So, at the time of the victim's death,
那么就在被害者遇害时
guess who had himself a little business refurbishing old furniture.
猜猜有谁在翻修老家具呢
The victim's dad?
死者爸爸吗
Yep. Ran it out of his garage.
把家具从车♥库♥翻出来
I'm gonna get a warrant, have the place searched.
我要去申请一张搜查令 查查那地方
Something doesn't add up.
有什么地方说不通
What? What are you talking about?
什么 你说什么呢
It's all adding up. It's like a math class
都说得通 就像在数学课上
how much it's adding up.
什么都说得通
Okay. You know what, here's a guy who was hanging on
你听我说 这家伙他保留儿子的垃圾
to his son's junk for ten years.
保留了十年
So a dirty old box of CDs makes you think this guy's innocent?
光凭一盒老旧CD你就认为这家伙无辜吗
What I'm thinking is that this guy still cares.
我是认为 这家伙仍然在乎自己的儿子
I mean, why would he want to...
他为什么会想
have a constant reminder of what he did
把这个东西留在家里
just hanging around the house?
提醒他自己做过什么
So what do you want to do?
那你打算怎么做
I want to take a look at the father's bookie.
我想会会他的赌马经纪人
Yeah.
嗯
Booth is an intelligent man.
布斯这人很聪明
He's in touch with his feelings
他注意自己的感觉
and... he trusts those feelings.
而且相信这些感觉
It's part of what makes him exceptional at his job.
这也是他在工作上如此卓越的原因
But, in my opinion,
但在我看来
feelings are malleable and easily manipulated.
感觉很不稳定而且易受摆布
Booth has formed a connection with the victim's father
布斯和死者的父亲之间有了一种联♥系♥
because he, too, has an addiction to gambling.
因为他也曾沉迷于赌博
It's... it's a struggle Booth knows all too well.
这种挣扎的感觉布斯太懂了
And because Booth can now see himself
而且因为布斯在死者父亲身上
in the victim's father,
看到了自己的影子
he no longer feels the man
他就觉得这个人
would be capable of killing his own son.
不可能杀死亲儿子
This is why I trust science over heart.
这就是我不相信直觉而相信科学的原因
Science cannot be swayed.
科学无法动摇
And right now the science is saying my husband is wrong.
而现在 科学告诉我们 我丈夫错了
The victim's father mentioned,
死者父亲提到过
uh, owing money to a bookie.
他欠赌马经纪人钱
I mean, if that bookie really wanted his money, I mean,
如果赌马经纪真想要他的钱
there's a possibility he may have gone after the guy's son.
他有可能会找上他的儿子
Your wife thinks you're wasting time on the bookie.
你妻子认为你是在赌马经纪身上浪费时间
Of course she does.
她当然会这么认为
Up until now, the Jeffersonian and the FBI
到现在为止 杰斐逊实验室和联调局
had been working together pretty smoothly.
合作得相当亲密无间
Sometimes, you know, the gut and the brain,
有时候 直觉和理性
they say-say different things.
会有不同意见
By my calculations,
我数了一下
the two of you have analyzed these bones
你们从头到脚检查这些骨头
from head to toe at least a dozen times.
最起码十次了
And we will continue to analyze them
我们会继续检查
until we discover how this young man was murdered.
直到我们发现这个年轻男子是如何被杀的
What if that day never comes?
如果一直发现不了呢
That is not possible.
这不可能
Every time we examine the remains,
我们每次检查尸体
we discover something new.
都会有新的发现
And that is because we continuously adjust the way
这是因为我们不断调整
in which we look at the bones.
检查骨头的方法
With new perspective comes new insight.
新的视角会带来新的发现
Which means that it's only a matter of time
这说明发现我们想要的线索
before we find what we're looking for.
只是时间问题
Three faint punctures on the proximal end
他的左侧尺骨近端有三处
of the victim's left ulna.
模糊的穿刺伤
The wounds appear to be equidistantly positioned.
伤口之间的距离相等
And if you were to connect the dots,
如果把这些点连起来
they'd form a straight line.
他们会形成一条直线
The description of the injuries fits
伤口的形状符合
the edge of a serrated blade.
锯齿刀的刀刃
For a blade to have created this injury,
要造成这样的伤口
it would have first needed to transect the ulnar artery.
刀刃首先要横向切断尺骨动脉
Which would have most likely caused the victim to bleed out.
这很可能会造成死者大出血死亡
We finally found cause of death.
我们终于找到了死因
But we still need to find the killer.
但我们仍然要找出凶手
Have Dr. Hodgins swab for trace.
让哈金斯博士检测凶器痕迹
So, in addition to the bugs and slime guy,
我不仅负责研究昆虫和烂泥
I'm kind of like the swab guy, too.
我也负责擦拭取样
Yeah. Yeah, there are some that might actually call me
没错 或许会有人把我称为
the king of the swabs.
擦拭取样之王
Cam, hey, I'm actually in the process
凯 此时此刻
of examining the results of the swab as we speak.
我正在检查取样测试的结果
And are you finding anything?
有什么发现
Well, there looks to be traces of maple in the wound,
在伤口里发现了槭树
as well as more wood glue.
和木胶的痕迹
Dr. Brennan thinks the injury was caused by a serrated blade.
布纳恩博士认为伤口是锯齿刀造成的
So the presence of wood and wood glue might suggest
所以树木和木胶的存在可能表明
that the actual murder weapon was a saw blade.
凶器可能是锯条
More evidence pointing towards the father.
这些证据进一步指向了父亲
Hey, hold on. There's actually something else, too.
等等 还有别的
Um, it's a fiber.
是某种纤维
It looks to me like it's cotton.
我认为是棉线
There's some blood on it,
上面还有血迹
but, uh, I can actually make out a little bit of coloring.
但我能试着辨认出一点颜色
It's green.
是绿色
Like, bright green.
亮绿色
So, Carl had boxes of neon green T-shirts that, uh...
卡尔有很多亮绿的T恤堆在车♥库♥里
in the garage that he and the victim were trying to sell.
他和死者曾试图推销这些T恤
Which means the fiber we found in the wound
说明在伤口里找到的纤维
could have come from anywhere.
来源不明
Well, according to Carl, they didn't sell one T-shirt.
据卡尔说 他们一件都没卖♥♥出去
They just stayed in the garage.
T恤都堆在车♥库♥里
You changed your mind about the shirts, huh?
对那些T恤 你改主意了是吧
No, actually, we got a search warrant
不 事实上 我们有搜查令
to look through your garage. Here you go.
检查你的车♥库♥ 给你
What? Why?
什么 为什么
I helped you guys.
我帮过你们
I told you about Amy.
我和你们说了艾米的事
Did you even talk to her?
你们和她谈过吗
Oh, my God. Oh, my God.
天啊 天啊
I just... II remembered something. What's that?
我...我想到了些事情 什么事
Amy, she said... I remember her saying
艾米 她说...我记得她说
that she was... she wanted to kill him.
她要...她要杀了他
She said... very angry, she said, "I'm gonna kill him."
她说...她很生气 还说"我要杀了他"
Booth? Yeah.
布斯 怎么了
This saw could be the murder weapon.
这把锯子可能是凶器
The victim could have fallen into it,
死者一定是不小心摔在上面了
hit his sacral crest on the cutting table,
骶嵴撞在了工作台上
and sliced his arm on the blade.
手臂被刀刃割伤了
No way, man.
不可能
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表