Previously on Bones...
《识骨寻踪》前情提要
Hodgins was called out to the scene at Columbia Heights.
哈金斯被叫去哥伦比亚高地的犯罪现场了
Something is not right underneath this guy's shirt.
这家伙衬衫下面有点不对劲
They wanted us to find this body.
凶手想要我们找到这具尸体
Back! Now!
退后 马上退后
Cam, what happened? I don't know.
凯 出什么事了 我不知道
Hodgins and Aubrey -- they were-- they were right there
哈金斯和奥布里 他们
when the body blew up.
尸体爆♥炸♥的时候 他们就在那里
Oh, my God.
天啊
Hey, I'm okay.
我没事
Nothing a little aspirin can't cure.
最多吃点阿司匹林就能解决
How about Aubrey?
奥布里情况怎么样了
I saw them rushing him into surgery.
我看到医护人员把他推进手术室
It didn't look good.
看上去不妙
He pulled me out of the way.
他把我拉开了
He used his body as a shield.
他用自己的身体掩护我
I'm ready.
我准备好了
Ready for what? To have another baby.
准备好干什么了 再要一个小孩
That sounds like... Angela.
好像是 安琪拉
Help!
救命
Angela, what happened?
安琪拉 发生什么了
We were walking out and-and... and he fell.
我们正走着 然后他就摔倒了
Hodgins is paralyzed, Angela.
哈金斯瘫痪了 安琪拉
Ready?
准备好了吗
Yup. Okay, take your time.
准备好了 好的 慢慢来
Good.
很好
See? It's easy.
看 很简单
You ready to go home? Oh, yeah.
你准备好回家了吗 当然
Eight weeks here is eight weeks too many.
在医院这两个月实在是太漫长了
No offense to you there, doc.
不是针对你的 医生
Mm, well, promise me you will take care of yourself.
向我保证你会好好照顾自己
Your body is still in shock.
你的身体还在恢复中
But you're letting me out of here, so I must be doing well.
但你允许我出院了 所以我肯定恢复的不错
We'll keep an eye on your lumbar nerves,
我们会继续观察你的腰部神经
see if there's any signs of regeneration.
看是否有再生的迹象
Doc, listen, I felt tingling in my feet this morning.
医生 今早我的脚有刺痛感
It could mean a lot of things.
这有可能是任何原因导致的
We'll keep monitoring.
我们会继续监控的
I need you to take it slow.
你得慢慢来
Hey, so the bags are in the car,
包都装到车里了
and the paperwork is signed,
手续也都办好了
and I did hear that part
我也听到医生说
about you taking it slow.
叫你慢慢来了
No work yet.
你还不能工作
The hematoma crushed the nerves on your lower spine,
血肿压碎了你脊椎下部的神经
but it didn't sever them,
但并没有切断它们
which means they're still prone to further damage.
也就是说它们可能还会造成更进一步的伤害
Right now you have mobility above the waist.
现在你的腰部以上还可以动
You can breathe on your own. Protect that.
你还可以自主呼吸 保护好
Okay, let's go home.
好了 咱们回家吧
Yes, that is the best idea you've ever had.
好的 这是你史上最棒的主意
That's great news.
这是好消息
Hodgins is finally home.
哈金斯终于回家了
It's certainly an improvement
这肯定是比住在
over the rehabilitation hospital.
康复医院要好
Oh, come on.
拜托
This is good stuff. He's been through a lot.
这是好事 他受了很多苦
Things are finally getting back to normal.
现在一切终于恢复正常了
I do not think that is the case.
我不认为是这样
I... examined the results of his MRI,
我 研究过他的核磁共振结果
and I read extensively on spinal trauma.
也读了大量关于脊椎创伤的文献
Sorry, but what are you saying?
抱歉 你到底要说什么
Hodgins will almost certainly never walk again.
哈金斯几乎是不可能再站起来走路了
Come on, you don't know that.
拜托 这点你不能确定
Okay, no one's going to work harder than Hodgins.
没有人会比哈金斯更努力了
It's not a question of hard work, Booth.
这不是努不努力的问题 布斯
Sure it is, Bones.
这当然是 骨头
Look, I've seen my share of this kind of thing.
我也看过不少这种事
You're referring to your experience
你是指你对战争中
with soldiers wounded in war?
受伤的士兵的经历吗
Look, the emotional recovery
心理上的恢复
can be as tough as the physical one,
和身体上的恢复一样困难
but there's nothing more important than hope.
没有什么比希望更重要的了
A city worker found a body off the expressway.
一个市建工人在高速公路下发现一具尸体
They're bringing it to the lab now.
他们现在正把尸体运往实验室
All right, I'll drop you there.
好的 我会送你过去
The predation to the body is extensive.
尸体有严重被掠食的迹象
Likely rats, based on the teeth marks to the cortical surfaces.
根据皮质表面的齿痕来判断有可能是耗子
Well, they certainly went to town
它们是一点没放过
on the victim's clothing and organs.
死者的衣服和器官
The small mastoid processes suggest
小型乳突表明
the victim was female.
死者是女性
And the medial clavicular epiphyses
碎骨内侧段骨骺
are almost completely fused.
基本完全融合了
It gives us an age range between 24 and 32.
由此判断死者年龄介于24岁至32岁之间
The sixth and seventh ribs
第六和第七节肋骨
evince remodeled damage,
有重塑伤
possibly consistent with stabbing.
或许是刺伤造成的
And they appear to be at least one year old.
而且看上去至少也有一年以上了
The temporal, zygomatic, and nasal bones
颞骨 颧骨和鼻骨
show complete, comminuted fracturing.
有完全的粉碎性骨折
That kind of blunt force trauma
这种钝器伤
could cause a fatal brain hemorrhage.
会造成致命的脑出血
It is likely our cause of death.
这有可能就是死因
If we can figure out time of death,
如果我们能判断出死亡时间
we may be able to match her
也许就可以在失踪人口报告中
to a missing persons report.
查出她的身份
Mr. Bray, You've been studying blowflies.
布雷先生 你一直在研究丽蝇
Do you feel confident making that determination?
你有信心判断出死亡时间吗
These are calliphoridae larvae.
这些是丽蝇的幼虫
They are first generation,
它们是第一代
suggesting our body is one day old.
也就是说死亡时间不超过一天
With this level of decomposition?
可是已经腐烂成这样了
I agree, it's odd.
我同意 这很奇怪
What am I missing?
我漏掉什么了
Bertha.
伯莎
Dr. Hodgins,
哈金斯博士
welcome back.
欢迎回来
What an unexpected surprise.
真是出乎意料的惊喜啊
Well, a surprise is, by definition, unexpected,
惊喜本来就有出乎意料的意思
but yes.
但是说的没错
We are happy to see you.
我们很高兴见到你
The doctor said he shouldn't be back at work so soon,
医生说他不应该这么早回来工作
but Hodgins threatened to hitchhike
但哈金斯威胁我说 如果我不带他来
if I didn't bring him by to say hello.
跟你们问好的话 他就自己拦车过来
Yeah, and it seems like we got here just in time.
没错 而且看来我们来的正是时候
Wendell, you forgot about tropical storm Bertha.
温德尔 你忘了热带风暴伯莎
Ah, it rained for hours this weekend.
这周末雨下个不停
Yeah, 18 hours.
没错 下了18个小时
Blowflies don't fly in the rain, and if they don't fly...
下雨的时候丽蝇是不飞的 如果它们不飞的话
They don't colonize.
它们就不会寄生
I mistook time of insect colonization for time of death.
我错把昆虫寄生的时间当作了死亡时间
Factor in the delayed bug activity,
再算上推迟的昆虫活动
and this body is more than two days old.
死亡时间在两天以上
Excellent work, Dr. Hodgins.
干得漂亮 哈金斯博士
I really missed you, man. We all have.
我真的很想你 哥们 我们都很想你
I-if you guys give us a little bit of time
如果你们等我们一小会
to finish our preliminary exam,
让我们把初步检验做完
we can all grab lunch.
咱们就可以一块去吃午饭了
Oh, no, we don't have time for lunch.
不 我们没时间吃午饭
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表