when the President needed him the most.
在总统身边保护他
That is insane.
太疯狂了
You went in that chute without telling me?
你没有告诉我一声就钻进了洗衣道
Sorry.
对不起
I also plummeted an entire story
我还下滑了整整一层
before grabbing hold.
才抓紧了没有继续下滑
Oh, Hodgins, how I envy you.
哈金斯 我真嫉妒你
You stared death right in the face.
你真真正正死里逃生了[直视死神]
Was she as comely as I imagine?
死神和我想象得一样美丽吗
She was.
确实
I have to say though, I'm actually grateful
但我还是得说 对于坐进轮椅这件事
that I'm in this chair.
事实上我很感激
You're grateful?
你很感激
Angie, think about this.
安琪 这么想吧
You know me, okay?
你了解我的 对吗
No matter what, I was gonna go into that chute,
无论如何 我都会钻进那条通道
legs or not.
无论我能不能走
But if I wasn't as strong as I am now,
但如果我不像现在这样强壮
after having months and months of physical therapy...
经过了数以月计的物理治疗...
The old you wouldn't have been strong enough to hold on.
以前的你没有强壮到可以抓住边缘不再下滑
Sorry.
抱歉
Ruining the moment and all,
我毁了这一刻的气氛
but it appears duty calls.
但显然我又有工作要做了
Uh, hey, Fisher, before you go,
费什 在你走之前
are you finally going to tell us
你是不是终于准备告诉我们
who it is that you work for?
你到底是为谁工作了
Now, you know I can't do that.
你知道我不能说的
Oh, there's no need. I've already figured it out.
没关系 我已经知道了
Uh, come again?
你说什么
It wasn't that hard.
不难的
You were recommended by the Secret Service,
你是被特勤局推荐的
so you obviously have a connection to the White House.
很显然你与白宫有联♥系♥
You know what, I'd love to sit and talk about it,
我很想好好说说这件事
but I actually do have to go, so...
但我真的得走了 所以...
And you travel extensively with those young, nubile women,
你又经常和这些年轻性感的女性一起旅游
so I'm guessing that you're probably a college tutor
我猜你可能是总统女儿的
for the President's daughter.
家教
No. Fisher, seriously?
费什 真的假的
Look, before I showed up,
听着 在我教她之前
she was a "C" Student, okay?
她只能得C
Now, now, now she is Bs and B-pluses.
现在她能得B和B+了
She's got one "C,"
她就得了一个C
and we're working on that before the finals.
我们在期末考之前努力把成绩提上去
I'm gonna knock that one up as well, okay?
我会把这个成绩提上去的 好吗
I hate both of you,
我恨你们
and-and I'm super depressed that you figured that out.
我很郁闷你居然猜出来了
I'm off my game these days.
我最近不在状态
Bye.
再见
Here you go.
给你
Booth, I'm so sorry. I feel terrible.
布斯 我很抱歉 我感觉糟透了
Right, well, you really took a turn for the worse, didn't you?
你的病情恶化了 对吧
No, not that. That's not what I mean.
不是的 我不是想说这个
What I mean is that I feel terrible that,
我想说的是 我感觉糟透了
after the day you've had,
是因为你经历了这样的一天
the situation should be reversed.
不应该由你再照顾我了
I should be taking care of you.
而是应该由我照顾你
No, I'm okay. I'm fine.
不 没事的 我很好
Actually, it's better that I'm here,
事实上 我在这里照顾你
you know, taking care of you it helps me, you know...
让我感觉更好了 它有助于我...
Get my mind off of things.
不让我想太多
I understand.
我理解
But I know how much it weighs on you to take another life.
但我知道再让你亲手杀人对你来说有多沉重
Whenever you want to talk about it, I'm here.
等你想谈这件事了 我会听你倾诉
Always.
永远如此
Thanks.
谢了
But, uh, right now,
但现在
I'm here to take care of you, so you get better.
我要照顾你 让你好起来
So, how about I go get you a cup of that anus tea?
我给你倒一杯"晦气"茶怎么样
Booth, I've told you before, it's "Anise."
布斯 我告诉过你了 是茴芹
Anus, ani-- come on, I'm joking, okay?
晦气 茴...我开玩笑呢 好吗
Everyone knows that laughter's the best medicine.
人人都知道笑容是最好的药
No, penicillin is the best medicine.
不 盘尼西林[青霉素]才是最好的药
It's saved countless millions from infections.
它让无数的人免受细菌感染的折磨
Okay, now what? You're being funny?
好吧 你是在开玩笑
No, I'm being serious.
不 我是认真的
You'd rather take penicillin over laughter?
你宁愿注射青霉素也不愿意笑一笑
That's like saying that you'd take mold over the stooges.
就好像你宁愿选霉菌也不愿看喜剧演员表演
Penicillin is not a mold.
盘尼西林不是霉菌
It's derived from fungi.
它是真菌提炼的
Well, okay, well, the stooges are fun guys.
好吧 但小喜剧演员是真有趣
That's not the same thing.
这是两回事
Got you laughing.
你笑了
You're gonna make me cough!
你会让我咳嗽的
Hey, Moe! Hey, Moe!
莫 看过来 莫 看过来
Stop it. Hey, moe! Hey, moe!
快停下 莫 看过来 看过来
I'm gonna cough on you.
我要冲你咳嗽了
Hey, Moe! Hey, Moe!
莫 看过来 莫 看过来
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表