嘿 JB 你猜怎么着
Hey, JB, guess what.
你知道这车是手动档 不是自动档吧
You know this is a manual and not an automatic, right?
让我喘口气 行吗
Give me a break, will you?
天快亮了 我很累
It's almost dawn. I'm tired.
况且我在捍卫你自♥由♥的时候 也不经常开车
And I don't do a lot of driving when I'm protecting your freedom.
也包括嘲笑你烂车技的自♥由♥
Which includes the freedom to mock your bad driving skills.
-你们这帮损友... -啊 你知道我们爱你的
- With friends like you guys... - Aw, you know we love you.
对 我们就是喜欢用碾压的嘲讽 来表达对你的爱
Yeah, we just like to show it through soul-crushing ridicule.
-没错 -是么 那谢谢你啊 兄弟
- Yeah! - Yeah, thank you, man.
我真是累死了
I am wiped out.
JB 你的休假什么时候结束
JB, when's your leave over?
下一轮部署几天后就要开始了
Uh, next deployment starts in a few days.
回家来挺开心的 我感觉像是刚回来呢
It's been fun being home, though. I feel like I just got back.
...来止血 保持冷静 好吗
...stop the bleeding... just need to stay calm, all right?
会没事的
Gonna be all right.
会没事的 坚持住
Gonna be fine. Stay with me.
她 她喘不过气了
Sh-She can't breathe.
我们会让你呼吸顺畅些 好吗
Okay, we're gonna get you breathing again, all right?
-帮帮她 -你别动
- Help her! - You need to stay very still.
救救她
Help her!
这个会帮你顺畅呼吸的 相信我
This is gonna make it easier for you, okay?
现在 呼吸
Now breathe.
呼吸 呼吸
Breathe, breathe...
NCIS 第12季08集
谢谢你把他带回家 警官
Thank you for bringing him home, Officer.
我保证没有下次了
I promise this will never happen again.
McGee 我怎么跟你说的
McGee,what did I tell you
不要从华盛顿纪念碑上 往下扔钢镚儿
about throwing pennies off the top of the Washington Monument?
噢 Tony 你要是在那儿接着就好了
Oh, Tony, if only you were there to catch them.
我会这么接着
I would catch them like this.
嗨 Tony
Hi, Tony.
嗨 Burt中士
Hi, Sergeant Burt.
你这么早过来干什么
So, what are you doing here so early?
来接人 还是送人过来
Picking up or dropping off?
Abby和我一起吃了早餐
Abby and I had breakfast.
就在我去她家接她之后
After... I picked her up from her place.
嗯 早餐啊 你们都吃什么了
Mmm. Breakfast. What'd you have?
抱歉我饿了 我想听你说说 解解馋
Sorry, I'm starving. Thought I'd live vicariously.
-你饿了吗 Bishop -她总是觉得饿
- You're hungry, Bishop? - She's always hungry.
可别被菜鸟那娇小玲珑 低调谦逊的外表骗了
I mean, don't let the probie's tiny,unassuming frame fool you.
千万不要 她会把你生吞了
No. She'll swallow you whole.
我不怕
I'm not afraid.
我不是食人族 Tony
I'm not a cannibal, Tony.
也许这就是我们从没见过Jake的原因
Maybe that's why we never see Jake.
-也许她把他吃了 -也可能只是他比较忙
- Maybe she ate him. - Or maybe he's just busy.
也可能是你配着蚕豆和基安蒂红酒 把他吃了
【注:《沉默的羔羊》中汉尼拔经典语录】
Or maybe you had him with fava beans and a nice Chianti.
Burt 你和Abby怎么样了
So, Burt, how are things going between you and Abby?
从没遇到过她这样的女人 McGee探员
Never met anyone like her, Agent McGee.
挺棒的 她很棒
It's been great. She's great.
超乎寻常的棒
Beyond great.
一切都...
Everything has just been...
-很棒 -很棒
- Great. - Great?
没错
Exactly.
我们就是那么合拍
We just click.
-你明白吗 -是啊 我明白
- You know? - Yeah. Yeah, I know.
自从一切都变得很...棒开始
So, how long has it been since everything
到现在有多长时间了
started being... great?
有几个月了吧
A couple of months.
差不多几个月了
Give or take, I guess.
天呐 我得去做安全简报了 要迟到了
Oh, boy, I'm gonna be late to my security briefing.
得走了 回见各位
Gotta go. I'll see you guys later.
好 有时间再见 两个月先生
【注:电影《阿波罗13号♥》中经典台词】
All right. Catch you on the flip side, Mr. Two-months.
可怜的倒霉蛋
Poor bastard.
是啊 我还挺喜欢他的 高个子 安安静静的
Yeah, I really liked him. Tall, quiet.
很有"万宝路男人"沧桑成熟的样子
Had a sort of Marlboro Man quality to him.
为什么你俩说得像再也见不到Burt一样
Why are you two talking about Burt like you're never going to see him again?
Burt去哪儿了
Hey, where's Burt going?
-两个月了 -明白了
- Two months. - Copy that.
拿上装备 士官死于疑似肇事逃逸
Grab your gear. Petty officer killed in a possible hit-and-run.
解释下呗
Um, hello?
我是不是错过什么了
Did I miss something?
-你有什么发现 Duck -除了这清新的秋日空气
- What do you got, Duck? - Besides the crisp autumnal air,
干燥橡树叶子的味道
the scent of dried oak leaves
还有冬日老人敲响
and the knock-knock of Old Man Winter
大自然母亲前门的声音吗
on Mother Nature's front door?
-对 除了那些 -恐怕是个悲剧
- Yeah. Besides that. - Tragedy, I'm afraid.
不过在这种情况下 我很高兴看到 罪魁祸首是平坦的公路
Though, in this instance, I'm glad the culprit is a slick road
而非边开车边看短♥信♥的傻瓜
and not a foolish texting fatality.
他们不是说肇事逃逸吗
I thought they said hit-and-run?
本地警♥察♥说有个目击者
Well, local LEOs have one witness
好像看到一辆SUV加速开走了
who might have seen an SUV speeding away,
但听起来不太靠谱
but it sounds sketchy.
死者呢
Victim?
海军士官 John Blaney Hicks 本地人
Petty Officer John Blaney Hicks. He was a local.
从"温斯洛普"号♥军舰上回家休假
Home on leave from the USS Winthrop.
有两个朋友和他在一起 都是平民
Had two friends with him, both civilian.
他们被紧急送往医院时情况危急
They were rushed to the hospital in critical condition.
看起来是车子失控了
Looks like he lost control of the vehicle,
撞破了那边的栅栏 接着翻滚下山
took out a fence up there and did a triple gainer down the hill.
-刹车痕呢 -有一组痕迹
- Skid marks? - One set,
从那边路上延伸过来
leading off the road.
栅栏刺破了挡风玻璃
Fence post went through the windshield.
是的 士官脖子上的伤口
Yeah, and the wound on the petty officer's neck
表明就是它导致死者血流不止
suggests that it caused him to bleed out.
这些纱布是哪儿来的
Where'd all these bandages come from?
我想我可以回答这个问题
I think I can answer that.
我在死者的伤口上 发现了玉米粉
I found what appears to be cornstarch powder on the victim's wounds.
玉米粉 玉米粉有很多用途
Cornstarch-- there's so many uses for cornstarch.
我记得我表姐Beatrice能做出最好吃的
I remember my cousin Beatrice used to make the best
香橙蔓越莓杯子蛋糕 她会让我加一小撮玉米粉
orange and cranberry muffins,she'd have me add just a pinch,
然后...
and it...
呃 还有医用手套
Um, the medical gloves--
急救人员大概是想抢救他
the EMTs probably tried to save him.
但救护车20分钟后才到 他们为什么要给死人贴纱布
But it took EMTs 20 minutes to get here. Why would they bandage a dead man?
他们不会
They wouldn't.
我是Sherman Harper警官 费尔法克斯郡警署
Sergeant Sherman Harper, Fairfax County PD.
-我是特别探员Gibbs -谢谢你们远道而来
- Special Agent Gibbs. - Thanks for making the trek.
消防部门急救人员没有碰过死者
Fire department EMTs didn't do a thing to your petty officer.
他们接到报♥警♥电♥话♥后赶到现场
They responded to a 911 call, when they got here,
发现他已经被包扎过了
he was bandaged up already.
他的朋友们也是
Same with his friends.
是谁尝试救他们
Who tried to save them?
是她
She did.
急救队说 他们到达现场时
First responders say she was holding a trach tube
她正往那个姑娘喉咙里下导气管
in the girl's throat when they first pulled up.
她到底是谁
Who exactly is she?
驾驶证上显示 她叫Anna Dillon
Driver's license says she's Anna Dillon.
她说在一英里前 有辆SUV从她车边飞驰而过
Says she saw an SUV bolt past her a mile back.
再往前开了一段 就发现了车祸现场
Got a little closer and found the wreckage.
她坚称如果律师不在场 她绝不开口
Insists she isn't saying anything else without a lawyer.
我得把她带回警局 叫个公共辩护人来
Gonna bring her back to the station,call a public defender.
为什么 她不是在救人吗
Why, if she saved their lives?
无照行医 Gibbs探员
Practicing medicine without a license, Agent Gibbs.
她不是护士 不是医生 也不是急救人员
She's not a nurse, a doctor, nor an EMT.
她这么做 可能会害死别人的
She could've killed someone.
也许她的确害死了人
Maybe she did.
-我还有工作要做 -我们也是
- Got a job to do. - Yeah, so do we.
-好心没好报啊 -是啊 这样不对
- No good deed, huh? - Yeah, doesn't seem right.
[拉丁语]
Non facias malum, ut inde veniat bonum.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表