但是这和你没关系
But it's got nothing to do with you.
我不明白
Well, I don't understand.
是因为那张桌子
It's about that desk.
失去了两个坐这张桌子的人
Lost two people off that desk.
出色的人
Good people.
那是因为我
That's on me.
我做错了些事情
I was doing something wrong.
当有些事情做错了...
When something's wrong...
你就要改
you change it.
这份工作不容易
This job is hard.
我知道
I know that.
不 真的很不容易 Gibbs
No, it's hard, Gibbs.
在此过程中你难免会失去一些人
It's inevitable you'd lose people along the way.
但这不意味着你指导方法是错的
It doesn't mean your way of teaching is wrong.
看看Tony和McGee 他们都非常厉害
Look at Tony and McGee-- they're amazing.
是啊
Yeah.
我想像他们一样
I want to be like them.
我想像你一样 Gibbs
I want to be like you, Gibbs.
我请你督促我成长为像你一样的人
I'm asking you to push me to be like you.
好的
Okay.
可以吗
Okay?
是的 可以
Yeah. Okay.
回归老路子
Back to the old way.
谢谢
Thank you.
这地板...
This floor...
是用来站和走的
is for standing and walking.
什么
What?
坐回你该死的椅子上去 Bishop
Sit in your damn chair, Bishop.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表