前情提要
死因确认了 是少尉颈动脉上的
Cause of death-- a single wound to the ensign's
那个由宽刃造成的伤口
carotid artery with a wide blade.
-为什么对少尉下手呢 -他们试图招募年轻的Layna Korkmaz
- Why the ensign? - Well, they were trying to recruit
Wilt少尉挡着道了
Layna Korkmaz. Ensign Wilt got in the way.
我被说服进了另外一个聊天室
I got talked into joining this other chat room,
只是那里没有人会聊电影或者音乐
only nobody there was talking movies or music.
-那他们聊什么 -问我是否孤独
- What were they talking about? - Asking if I was lonely and...
-是否知道自己的使命 -谁发的信息
- did I know my calling. - Messages from who?
-那些疯狂的人 -恐怖组织
- The crazy people. - Terrorist group.
根据聊天室维护站点的信息
According to the chat room support site,
Hellbent427名叫Bradley Simek
Hellbent427 is Bradley Simek.
他有个炸♥弹♥ 那孩子的电脑上有火♥药♥残留
He's got a bomb. The kid has gunpowder on his computer,
还有一个塑料雷♥管♥的设计图
and a blueprint for a plastic detonator.
-他打印了一个雷♥管♥ -不要
- He printed a detonator. - Don't!
就差十分钟
Ten minutes.
什么
What?
你现在就是那么想的 对吗
That's what you're thinking, right?
如果早个十分钟 我们甚至能在他
I mean, ten minutes earlier, and we could've stopped him
出家门之前拦住他
from ever leaving his house.
这一切就都不会发生
None of this would've happened.
我想五分钟就够了
I was thinking five.
医院说其它伤员都只是轻伤
Hospital listed all other injuries as minor.
情况本来会更糟糕
Could've been worse.
16岁的少年在公交车上把自己炸飞了
16-year-old kid blows himself up on a bus,
这都不算是最糟的
and it could've been worse.
是啊
Yeah.
已经通知了Simek的母亲
All right, Simek's mother's been notified.
你认为他说的是实话吗
You think he was being straight with you?
谁
Who?
那个孩子 Simek
The kid. Simek.
他说他没有杀害Wilt少尉 我们该相信他吗
Said he didn't kill Ensign Wilt. We believe him?
有些变♥态♥混♥蛋♥躲在电脑的另一端
Some sick bastard on the other end of a computer,
往孩子们的脑中灌输极端思想
putting ideas into kid's head.
你告诉我 怎么才能把他们一网打尽
You tell me how we get a hold of that guy!
Dorney正在网络系统里查找线索
Dorney's into it with Cyber.
我要完整的报告 越快越好
I want a full report ASAP!
知道了
Roger that.
好了 我来吧
Okay, I got it.
Duck
Duck.
这孩子的手臂
Uh, the boy's right arm was obliterated
在引爆♥炸♥弹时炸没了
when he detonated the bomb.
残余的躯体飞到了这儿
The rest of his mutilated body ended up there.
但不知怎的 他被人劝服
But he was convinced somehow, in all of this,
坚信他的殉难能给自己带来尊严
that there was dignity in his martyrdom.
-把尸体运走吧 -好奇怪
- Let's get him out of here. - Strange.
-怎么了 -太奇怪了
- What? - Strange.
他手臂上的这些伤痕
These marks on his arm.
我将其记录为灼伤 但仔细一看
I noted them as burns, but on closer inspection,
这些痕迹似乎是一个图案
they appear to be in a pattern.
-纹身 -很可能
- A tattoo? - Possibly.
这个设计看起来很熟悉
Yeah, this design is familiar.
嘿 不好意思 女士
Hey, excuse me, ma'am.
在黄线外 嘿
Behind the yellow... Hey!
封条内不得进入
Get behind the tape!
你在想什么
What are you thinking?
怎么了 你看到什么了吗
What happened? Did you see something?
我不确定
I don't know.
你好
Hi.
你好
Hello.
你在这干嘛
What you doing?
我正准备进去MTAC
【注:多重威胁警报中心】
I'm about to head into MTAC.
哦 没错 Gibbs要求一个网络简报
Oh, that's right, 'cause Gibbs asked for that cyber update.
-没错 -哇哦 所以说
- That's right. - Wow, so,
这不仅是你第一次在
you're not only doing
MTAC做简报 你还是其中的主角
your first MTAC briefing. You are running the show.
没错 里面见
Yup. I'll see you in there.
不 我不会进去的
Oh, I'm not going in there.
里面太吓人了
Place is scary.
Tim晚点会告诉我进展的
Tim will give me an update later.
顺便提一句 我进去之前
And a word to the wise-- I would empty my bladder
都会先释放我的膀胱
before I go in there,
那可是地球上最恐怖的地方
'cause it's the scariest place on Earth.
我们见过很棒的探员在里面吓得尿裤子
We've seen good agents wet themselves bad.
这是真的 地毯上还有污迹 所以
It's very true. And the carpet stains, so...
听着 伙计们
Look, guys,
我很感激你们的鼓励 但是我很好
I appreciate the pep talk, but I'm fine.
紧张的环境不会再打垮我了
Stressful situations don't get to me anymore.
-什么时候开始的 -好吧
- Since when? - Okay.
我会告诉你们 是因为我自己充满信心
I'll tell you this because I'm confident enough to do so,
而且 这也可能帮到你们
but, also, because it might help you, too.
两个词
Two words:
挑战自我
alter ego.
每当我感觉承受不住时
Whenever I'm feeling overwhelmed,
就会在精神上转变成一个更好的我
I mentally transition into a better version of myself.
就好像碧昂斯跟双面碧昂斯吗
【注:双面碧昂斯是碧昂斯08年发行的专辑名称】
You mean like Beyoncé and Sasha Fierce?
我认为更像是Clark Kent
【注:超人扮演者】
I was thinking more like
和超人 不过都差不多
Clark Kent and Superman, but, yeah, same idea.
这太妙了
That's fantastic.
没错
It is.
我在你们上楼之前刚好完成变身
I transitioned right before you walked up.
所以你们的胡说八道不可能打垮我
That is why your B.S. is not getting to me.
所以 我们现在是在跟谁说话
So, right now, who are we talking to?
超级特工Gilroy Libbs 正准备去MTAC大干一场
Gilroy Libbs, Super Agent, ready to kick some MTAC ass.
啊
Huh.
第一次用眼睛扫描仪 小孩玩意
First time with the eye scanner. Child's play.
你看到他是怎么用眼睛扫描仪的吗
Did you see him do that eye scanner?
我第一次时 试了整整14次
First time I did it-- 14 tries.
Gilroy Libbs有那么一点厉害
Gilroy Libbs is kind of awesome.
是啊
Yeah.
NCIS的网络系统通过Bradley Simek
NCIS Cyber linked Bradley Simek's communications
找到了几个匿名的招募者
to several anonymous recruiters.
我要的是名字
I want names.
我们会说到的
And we'll get them.
目前 我们可以把招募者的范围
For now, we were able to tie the recruiters
限定在一个特定的恐怖组织
to a specific terror cell.
副总统先生
Vice President?
Dorneget探员把我们集♥合♥起来
Agent Dorneget brought us together
共享关于这个组织的情报
to pool our Intel on the cell.
毕竟 这是一个国际性的威胁
After all, this is an international epidemic.
我们所讨论的这个组织
Group in question is gaining notoriety
在全球范围内犯下无数恶行 臭名昭著
under a number of calling cards worldwide.
简译过来就叫"召唤"
【注:源于著名同名电影】
Or simply translated: “The Calling.”
-他们在哪儿 -总部在伊♥拉♥克♥
- Where are they? - The heart of the cell is in Iraq,
但他们的触角已经伸到了全球各地
but their reach is unlimited and focused.
"召唤"正在全力
Calling is making a strong push
招募青少年
to recruit children.
-通过网络 -完全正确
- On the Internet. - Exactly.
他们利用聊天室
They're employing chat rooms,
第一人称射击游戏 甚至动漫
first-person shooter games, even cartoons,
试图把10岁大的孩子变成武器
in an effort to weaponize children as young as ten.
他们越年轻 就越不容易被发现
The younger they are, the less they look like a threat.
组织的使命是什么
And the cell's mission?
他们把自己视为劣势者
They see themselves as underdogs,
站起来反抗压♥迫♥者
standing against their oppressors.
基本上 "召唤"就是一位扭曲了的彼得潘
Essentially, The Calling is a twisted Peter Pan
在全球招募一群的迷失男孩
【注:电影《The Lost Boys》中少年主角受环境影响逐渐堕落】
recruiting an international band of Lost Boys.
-这个比喻不错 -谢谢
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表