That's when I realized I was being framed.
我和首都机场爆♥炸♥案毫无关联
I had nothing to do with the Metropolitan bombing.
毫无关联
Nothing to do with it.
引人入胜
Fascinating.
所以你就决定突然出现在这儿
So you just decided to pop up north here
亲自告诉我们这些
and tell us that in person?
我来这儿是因为我也有家人
I came here because I have a family.
而且我也知道你们怎么行动的
And I know how you cowboys work.
先开枪 再发问
Shoot first, ask questions later.
我的孩子
My children...
比我的整个帝国更重要
are more important to me than my entire empire.
我不想担着哪天他们放学路上会被
I'm not willing to risk them getting cruise-missiled
巡航导弹击毙的风险
coming home from school one day.
我想要他们学会怎样读书
I want them to learn how to read,
而不是学会在空中搜寻无人机
not how to scan the skies, looking for drones.
所以
So...
你们赢了
You win.
就只是那样吗
Just like that.
本来我就要退休了
I was retiring anyway.
我已经在那场你们试图破坏的会议上宣布了
I was announcing it at that meeting you tried to crash.
我看得出来 你不相信我
And I can see that you don't trust me.
好在
The beauty is...
你不需要相信我
you don't need to.
你可以去查
See for yourself.
炸♥弹♥不是我做的
I didn't make that bomb.
那人一定是发现了你在追捕他
Whoever did found out that you're after him...
然后玩弄了你
...and he is playing you.
他把你玩得团团转
He's playing you like a fiddle.
在抽屉发现了说明书
Found the instruction book in the drawer.
就跟Abby说的一样
Just like Abby said.
我拿到了Orlando的DNA
I have Orlando's DNA.
看看能不能
Let's see if we can match it
和最初的机场爆♥炸♥案匹配
to the original airport bomb.
也许你们需要一杯Caf-POW
Maybe you guys need a Caf-POW.
你确定你能搞定吗
Are you sure you can handle this?
绝对没问题
Absolutely.
使用指南 谢谢 Palmer先生
The instruction manual, please, Mr. Palmer.
你不觉得 我应该是这事的
Don't you think that I should probably take
主导人吗 医生
the driver's seat on this one, Doctor?
主导人
Driver's seat?
这并不是一次解剖 我接受过大量的实验室训练
This isn't an autopsy-- I do have more extensive lab training.
哦 真的吗
Oh, really?
得了吧 先生们
Oh, come now, gentlemen.
没必要争辩
No need to fight.
我的爱丁堡大学
I graduated with top honors
鉴证学课程
from my class of Forensics
是以优异成绩毕业的
at, uh, the University of Edinburgh.
对 是在一九二...
Yes, in nineteen-twenty...?
-打住 Jimbo -我只是说说
- Pull up, Jimbo. - I'm just saying.
你希望自己在NCIS的剩余日子里
That you wish to be cleaning intestines
一直在解剖室里
off the autopsy floor for the remainder
洗肠子吗
of your tenure at NCIS?
这听起来像是恐吓 医生
That sounded like a threat, Doctor.
显然 我对英语的掌控
Well, apparently, my command of the English language
在时间的摧残下 仍宝刀未老
has not been dulled by the ravages of time.
我的阅读能力也是
Nor my ability to read.
随它吧 姑娘
Let it go, Elsa.
你有话跟我说吗 大使
You wanted to speak with me, Ambassador?
是的 我对哥伦比亚政♥府♥已经黔驴技穷了
Yes, I'm running out of lies to tell the Columbian government.
他们知道我们在查某件事
They know we're up to something.
这还有待讨论
It's a moot point now.
NCIS将目标收监后
My men are pulling back to the extraction point
我的手下开始退回到撤离点
since NCIS has the target in custody.
收监
In custody?
什么时候
Since when?
你在开会的时候 他来自首了
He turned himself in while you were in conference.
情况还不明朗
It's a fluid situation.
他声称自己是被陷害的
He claims that he's been set up.
不是声称
It's not a claim.
是事实
He was set up.
Orlando不是凶手
Orlando's not our guy.
他的DNA和机场爆♥炸♥案中的样本不匹配
His DNA does not match the sample from the airport bomb.
有人想要陷害他
Someone tried to frame him.
你确定吗
Are you sure?
目前是这样
As it gets.
所以我们线索全无
So we have nothing.
我们又回到40年前了
We're back to 40 years ago.
不... 不 我们有线索
No... no, we have something.
我们知道放置炸♥弹♥者还活着
We know the bomber's still alive.
12小时前 他利用自己的头发上的DNA
12 hours ago, he used DNA off his own head
试图陷害Orlando
to try and frame Orlando.
等哥伦比亚官员意识到
When the Columbians realize just what kind
我们实施了何种入侵
of incursion we've committed,
他们会让他们的军队进入高级警备状态
they'll place their military on high alert.
如果我要重新派出我的队伍 我们需要尽快得到证据
If I'm gonna reactivate my team, we're gonna need something fast.
我想你来对地方了
Well, I guess you've come to the right place.
或者是... 我来对了
Or... I have.
嗨 Gibbs
Hi, Gibbs.
嗨 Vance 嗨 其他
Hi, Vance. Hi, other people
正在工作的各位伙伴们
pushing buttons and stuff.
Abbs 你发现了什么
Abbs, what do you got?
击键记录器 Gibbs
A keystroke logger, Gibbs.
McGee发现它被嵌入Orlando的手提电脑里
McGee found it embedded on Orlando's laptop.
有人监视了他好几个礼拜
Someone has been spying on him for weeks.
干得好 但Orlando已经不是我们的目标了
Good work, but Orlando's no longer our target.
电脑漏洞的另一头是谁
Well, who was on the other side of that bug?
我由它追踪到一个政♥府♥部门的网络地址
Um, I traced it back to a State Department IP address.
Edmunds大使
Ambassador Edmunds...?
你接入了Orlando的电脑好几周
You had access to Orlando's computer for weeks,
却没告诉我们
and you neglected to tell us?
抱歉 你说什么
I'm sorry, what did you say?
通信变得模糊了
The connection's getting fuzzy.
联♥系♥国务卿
Get me the Secretary of State.
告诉他 有紧急情况
Tell him it's an emergency.
我要尽快跟他联♥系♥
I need to speak with him as soon as possible.
联♥系♥国♥务♥院♥的外交安♥全♥部♥长 告诉他
【注:雾谷 美国国♥务♥院♥所在地】
Call Diplomatic Security at Foggy Bottom, tell him
Edmunds大使有问题
that we have a situation with Ambassador Edmunds.
宪兵队在停车场抓到她了
MPs caught up with her in the parking lot.
她自首了
Turned herself in.
她说想跟你谈谈
Says she wants to talk to you.
没错 我也正有此意
Yeah, well, feeling's mutual.
我要做个交易
I want to make a deal.
哦 我猜你会这么做
Oh, I'll bet you do.
我们没有太多时间 你知道的
We don't have much time, you know that.
告诉我 发生什么事了
Tell me what's going on.
先答应给我个交易
Not without a deal.
你在保护一个恐♥怖♥分♥子♥
You're protecting a terrorist.
说话 我看能不能帮到你
Talk, and I will see if I can help.
他们绝不会跟你交易
They will never give you a deal.
有人给了你进入Orlando的电脑漏洞的途径
Someone gave you access to the bug on Orlando's laptop.
你告诉我们他的位置
You fed us his location.
你帮忙陷害了他
You helped set him up.
你在替谁做事
Who are you working for?
我没有替任何人做事
I'm not working for anybody.
我不是自愿做帮凶的
I'm not a willing accomplice.
我是被威胁的
I was threatened.
被谁
By who?
35年前
35 years ago,
他因领导一个共♥产♥主义反叛组织而入狱
he was in prison for leading a Communist rebel group.
出狱后 他转做毒品交易
When he got out, he moved into the drug trade.
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表