面对着悲痛欲绝
Dealing with a grief-stricken,
荷尔蒙旺盛的青春期女儿
hormonal teenage daughter
和Diane的妈妈 你记得Mo吗
and Diane's mother. You remember Mo?
-哦 当然 - 她也曾是你的岳母
- Oh, yeah. - She was your mother-in-law, too.
是的 很难忘记
Yeah, hard to forget.
好吧
Okay.
我给Kyle发过邮件
I e-mailed Kyle
说我想去雅典和他共度圣诞假期
that I wanted to meet him in Athens over Christmas break,
而他用各种各样的理由拒绝了我
and he had all kinds of reasons why I shouldn't come.
现在一切都说得通了
Now it makes sense.
他根本就不在那
He wasn't there.
我们确定他现在回到华盛顿了
We believe he's now back in Washington.
不 他 他会打电♥话♥给我的
No, he-he would've called me.
我理解父母想要保护他们的孩子
I understand a parent protecting their child.
我个人也知道
I also know personally
单亲家庭的会承担更多压力
there's added pressure on a single parent,
但是如果你收到了Kyle的消息
but if you've heard from Kyle
或者他试图联♥系♥你 你必须告诉我们
or if he tries to contact you, you have to tell us.
我没有他的消息
I haven't heard from him.
我知道Kyle关注政♥治♥
I know Kyle was political,
但他绝不会犯罪
but he would never do anything evil.
你能想到他可能会和谁联♥系♥吗 某个朋友
Can you think of anyone he might try to contact? A friend,
-亲戚 -或是他可能去的某个地方
- a relative? - Or someplace he might go?
Gibbs 我需要和你谈谈
Gibbs, I need to talk to you.
哦
Oh.
嗯
Um...
Abby
Abby?
我们正询问呢
We're in the middle of an interview.
嗯
Mm.
Abbs 怎么回事
Abbs, what is it?
我正在重建
I was reconstructing
海豹突击队带过来的外接笔记本硬盘
an external laptop drive the SEALs brought in.
它在突袭中损坏了
It was damaged in the raid.
是的 但是你能从中复原一些信息
Yeah, but you were able to recover some information?
目前还没有 请有点耐心
Um, no, not yet. Be patient.
我想让你们看一些别的东西
There's something else I want to show you.
我检测了它的表面来寻找触摸留下的DNA
I tested its cover for touch DNA.
只需要
It only requires
它被人触摸或偶然碰到后
seven to eight cells from the outermost layer of human skin
留下的7到8个最表层细胞
when an object is touched or casually handled.
-你找到那个人了 -是的
- And you got a hit. - Yes.
从FBI的
From the FBI's
生物辨识数据库找到的
biometric database.
不用谢
You're welcome.
还有另外一个美国人
There was another American
和那些关押Sarah Goode的恐♥怖♥分♥子♥一起工作
working with the terrorist who were holding Sarah Goode.
Randall White
Randall White
曾在美国驻阿富汗的军队里服过役
served with the U.S. Army in Afghanistan.
2010年因为不服从命令而被勒令退役
Bad conduct discharge in 2010 for insubordination.
2011年 他和其他的帮派成员
In 2011, he was arrested along with other gangmembers
在新泽西的纽瓦克
for aggravated assault
因故意伤害罪被捕
in Newark, New Jersey.
认罪态度良好
Copped a plea,
服刑了6个月 缓刑两年
served six months, got two years probation,
这就是他上了FBI数据库的原因
and that is how he found his way onto the FBI database.
如果Nasry回国了,那么White也可能回来了
If Nasry's back in country, White could be, too.
我会向海关和TSA核实
I'll check Customs and TSA.
【注:TSA:运输安全管理局】
另外 在监狱的时候
One other thing, while in prison,
White皈依了伊♥斯♥兰♥教
White converted to Islam.
他的最后已知行踪是在土耳其
His last known whereabouts was in Turkey
大约一年前
over a year ago.
很显然 他找到了去叙利亚的方法
He obviously made his way into Syria.
可能还有别的美国人
There could be others.
天啊
Holy crap.
White的护照刚刚被海关扫描过
White's passport was scanned by Customs
就在杜勒斯机场的国际到达航站楼
at the Dulles International Arrivals Building
15分钟之前
15 minutes ago.
他可能还在机场
He could still be at the airport.
我会通知TSA和机场警♥察♥
I'll alert TSA, airport police.
-连线机场安全监控摄像头 Tim -我会在MTAC协助
- Airport security cameras, Tim. - I'll work from MTAC.
【注:多重威胁警报中心】
DiNozzo 去取车
DiNozzo, get the car.
Bishop 出发
Bishop, come on.
走吧 你和我们一起
Let's go. You're with us.
我们要留意长胡子的人吗
We looking for beards here?
如果Walker是一个彻底的圣♥战♥份子
If Walker's a full-blown jihadist,
他可能会留一个
he might have grown one.
我希望不要
I hope not.
这样会遮住一半的面部特征
It'd cover half the facial markers.
White的父母住在加州
White's parents live in California.
高中一毕业
Right out of high school,
他就去了俄克拉荷马的锡尔堡进行基础训练
he went to Fort Sill in Oklahoma for basic training.
有一个前女友和不付抚养费的7岁儿子
An ex-girlfriend and seven-year-old son he doesn't support
现仍住在基地外面
still live just off the base.
这家伙是个人生赢家
Guy's a real winner.
看上去他在华盛顿
He doesn't appear to have a connection to
没有任何联♥系♥人
anyone in the D.C. area.
现在他和Nasry都在这儿
Well, it can't be a coincidence
不可能只是个巧合
that he and Nasry are both here now.
这里肯定有阴谋
Something's going down.
是那个... 按那边那个
It's that... it's that one there.
你好
Hello?
好了 我们找到他了
All right, we got him.
White在16分钟前上了一辆出租车
White got in a Downtown D.C. cab about 16 minutes ago.
我拿到了车牌号♥
I got the cab number.
我会通知弗吉尼亚州警和特区警署
I'll alert Virginia State Police and Metro.
等等
Hold off.
他也许会带我们找到Nasry
Maybe he'll lead us to Nasry.
这很冒险 Gibbs
That's risky, Gibbs.
你知道的 他们的出租车都配有GPS
You know, their cabs are all equipped with GPS.
我可以打给调度员
I can call the dispatcher.
他可以追踪
He can track it.
马上就干
Do it.
你是从哪儿飞来的
Where you fly in from?
从这里到酒店还有多远
How far away are we from the hotel?
就现在这路况 大概10到15分钟
Whew, in this traffic, about ten, 15 minutes.
他们在66街
They're on 66th,
马上就要穿过西奥多▪罗斯福桥了
about to cross the Theodore Roosevelt Bridge.
让调度员打给他的司机
Ask the dispatcher to call his driver.
拿到White的最终目的地
Get White's destination.
说吧 Alex
Go ahead, Alex.
呃 切斯特菲尔德酒店
Uh, Chesterfield Hotel.
老大 他在去往切斯特菲尔德酒店的路上
Boss, he's headed towards the Chesterfield Hotel.
是我
It's me.
马上就走
Leave now.
路边停车
Pull over.
我在这里下就可以了
Let me out here.
你离酒店只有10个街区了
Oh, you're just ten blocks from the hotel still.
没关系
That's okay.
出租车在大街中♥央♥停了
Cab stopped in the middle of the block.
可能是堵车
Could be traffic.
谢谢你的帮助 Alex
Thank you for your help, Alex.
好的
Okay.
调度员说时White让出租车靠边停了
Dispatcher said that White made the cabbie pull over.
他下车了
He got out.
在哪儿
Where?
在12街 C区和D区之间
On 12th Street, between C and D.
好 我们很近了
Okay. We're close.
让我看到你的手
Show me your hands!
联邦探员 站住
Federal agents! Stop!
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表