Of course.
给你
Here.
这是专门为你做的
This was made especially for you.
这是茶 Gibbs
It's tea, Gibbs.
是Ducky的私人珍藏
From Ducky's private reserve.
美好而又平静
Nice and calming.
"平静"是这里的关键词
“Calm” being the key word here.
好吧 算了
Okay. Fine.
但是30秒内你会希望你喝了它
But you're gonna wish you had in about 30 seconds.
Abbs 你找到了什么
Abbs, what'd you find?
我分♥析♥了McGee在案发现场的椅子上
I ran an analysis on the two fingerprints
发现的两枚指纹
that McGee found on the chair at the crime scene.
一枚是我们的受害人的
One is our victim's,
另一枚则属于...
and the other one belongs to...
...Qasim Naasir
...Qasim Naasir.
21岁的阿富汗当地人 和塔♥利♥班♥有牵连
21-year-old Afghan native with ties to the Taliban.
CIA在2011年把他放进了恐♥怖♥分♥子♥监视名单
The CIA put him on the terror watch list in 2011,
但他很快就销声匿迹了
but he fell off the grid soon after that.
他怎么能神不知鬼不觉地进入美国的
How did he get in the United States undetected?
他已经在这里了 Abbs
He's already here, Abbs.
我想要知道为什么
I want to know why.
这真是太逼真了
It's so lifelike.
是吧 人事部会在
Yeah? HR's gonna put one
每一个NCIS的外勤办事处放上一个 做为招募工具
in every single NCIS field office as a recruitment tool.
我的兴趣被激起来了 我是说 这张脸
Consider my interest piqued. I mean, the face,
这姿势 这威严的表情
the pose, the commanding presence.
-是的 我加入 -我同意 稍微提一句
- Yeah. Sign me up. - I agree. And on a side note,
坏男孩的形象真的很适合你
the bad boy look really works for you.
是的 如果我可以
Yeah. If I may.
单纯的从一个医学角度来看
From a purely expert medical standpoint,
你有完美的身材比例
you have perfect human proportions.
非常像维特鲁威人 可以说
【注:达芬奇创作的世界著名素描,拥有完美比例的人体】
Very Vitruvian Man. It's fair to say,
你是个完美无缺的样本
you are a flawless specimen.
好吧 你们够了
Okay! That's enough.
-有什么问题吗 Tony -是的
- Something wrong, Tony? - Yeah!
我好像是这个房♥间里唯一一个
I seem to be the only one acting
比较像NCIS探员的人
like a real NCIS agent in this room,
我们有工作要做 所以开工吧
and we have work to do, so let's do it.
你听起来像是Gibbs 下一步是... 过时的行头
You sound like Gibbs. Next step is a... dated wardrobe
和一个具有挑战性的中分头
and a symmetrically challenged haircut.
非常适合
Which totally works
某些人
for some people.
报告新的状况
Give me an update.
好的 David Landis上尉
Okay. Captain David Landis,
从海军军官学校毕业
graduate of the Naval Academy, highly decorated
在阿富汗的任职期间受过嘉奖 他的小队
for his tours in Afghanistan. His unit returned
刚刚完成近期的部署回国
from their most recent deployment,
呃 八个月以前
uh, eight months ago.
那是Landis被分配到
Uh, that's when Landis was assigned
匡提科当海军后备军官学校当指导员的时候
to Quantico as an instructor for Marine Officer Candidate School.
那是个非操作性岗位
That's a non-operational post.
他没有资格获知任何
He didn't have access to any classified information
有可能威胁到国♥家♥安♥全♥的消息
that would threaten national security.
有关Qasim Naasir我们知道些什么
What do we know about Qasim Naasir?
CIA在一次卧底任务中完成了
He was placed on a watch list,
坎大哈地区某个塔♥利♥班♥组织成员的DNA检测后 他被列入监视名单
after the CIA did an undercover DNA sweep on a Taliban gathering in Kandahar.
因为Qasim的大哥被查出是该组织成员
Included in the sweep was
Rasheed Naasir 27岁
Qasim's older brother, Rasheed Naasir, 27.
一个恐♥怖♥分♥子♥集团的已知暴徒
A known enforcer for the terror group, he's claimed
他声称对阿富汗的100多起死亡事件负责
responsibility for over 100 deaths in Afghanistan.
现在 他弟弟
Now, baby brother
人在美国
is in the States.
看起来他们正在扩展势力范围
Looks like they're branching out.
Bishop 联♥系♥CIA 得到这两个人的档案
Bishop, get the CIA files on these two.
我们要知道与这两人有关的一切 找出这两兄弟目的何在
Everything they have. Find out what they're after.
枪炮军士Wilks的状况怎么样了
What's the status report on Gunnery Sergeant Wilks?
一个小时前出院了
Released from the hospital an hour ago.
去和他谈谈 看看Landis上尉
Go talk to him. See if there's any connection
Qasim和Rasheed之间
between Captain Landis,
有没有关联
Qasim, and Rasheed.
喂 Duck 我马上过来
Yeah, Duck, I'm on my way.
McGee...
Uh, McGee...
是的
Yeah.
坏男孩的形象看起来挺适合你的
Bad boy look works for you.
Landis上尉的尸检
Captain Landis' examination
提供了很多信息
has proved quite informative.
凶手在躯干上 手臂上和腿上
His killer stabbed him seven times, in the torso,
刺了他七次
arms, and legs.
被刺的部位都是精心选择过的
All of these were chosen deliberately.
没有一处是致命的
None were fatal.
你在对付一个职业杀手 Jethro
You're dealing with a professional, Jethro,
是一个知道如何造成最大痛苦
someone who knows how to inflict the most pain
又不让受害者丧命的杀手
while still keeping his victim alive.
但他没有让受害者继续活着 我怀疑是因为
But he didn't keep him alive. I suspect because
他被打断了
he was interrupted.
死因是砍在脖子上的一刀
The cause of death was this single cut
导致上尉在几秒钟内
to the neck. The result of that is
流血身亡
the captain bled out within seconds.
如此一来
Based on the time of death,
死亡时间大致就是
this was inflicted around the same time
那个枪炮军士意外来访的时间
of the unexpected arrival of the gunnery sergeant.
-这个杀手恐慌了 -没错
- The killer panicked. - Precisely.
这让我不由揣测
Which leads me to conjecture
杀手还没有完成
that he wasn't finished
对上尉的折磨
with his... torturing of the captain.
拜托 这里没有答案
Come on. There's no answer here.
我们还是去医院看看吧
Let's go check at the hospital.
也许他被堵在路上了 我们还是在这里等他吧
Maybe he's stuck in traffic. I say we wait for him here.
你在干什么
What are you doing?
-你是什么意思 -什么我是什么意思
- What do you mean? - What do you mean what do I mean?
我看到你在做什么了
I see what you're doing
身体后屈 支撑腿向前
with the arched back, dominant leg forward,
手在屁♥股♥上 你在摆造型
hands on hips-- you're posing.
-你在说什么 这太疯狂了 -这疯狂吗
- What are you talking about? That's crazy. - Is it crazy?
你真是备受这种生活方式困扰
You're getting sucked into the lifestyle.
听着 Tony
Listen, Tony,
整件有关模特的事情 我知道我在做什么吗 我不知道
this whole modeling thing, do I know what I'm doing? No.
但是我就在这里 并且尽我所能做到最好
But I'm here, and I'm gonna give it my best shot.
你对我引用《超级名模》
【注:美国喜剧电影】
You quoting Zoolander to me?
真是比我想象中的还糟
It's worse than I thought.
-呃 Tony -不 我们不去喝
- Uh, Tony? - No, we are not going
橘子抹茶法布其诺
for an orange mocha Frappuchino.
不 Tony 那是Qasim
No, Tony, it's Qasim.
哦
Oh.
别跑...别 别
Don't run... no, no!
NCIS
NCIS!
站住
Stop!
你抓到他了 McGee
You get him, McGee?
你该抄近路的
Should've taken the shortcut.
-我在垃圾桶里 -起来 转身
- I'm in the Dumpster! - Up. Turn around.
-我没事 我没事 -脸朝篱笆
- I'm all right; I'm all right. - Against the fence.
下次 你负责小巷
Next time, you take the alley.
看看我找到了什么
Oh, look what I found.
战术军刀
Tactical knife.
你能换一身吗 这气味让人受不了
Could you please change? The smell is unbearable.
你是指我的西装么
You're referring to my suit, huh?
这个...
Well...
把它当成一种新的折磨方式吧
consider it a new form of torture.
你刚好热衷于此
You're a fan of that.
-你在说什么 -没必要害羞 Qasim
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表