Abby说再等等
嗨
Hey, hey.
我们的交易成交了
I said we have a deal.
交易就再议吧
It's on hold.
作为一个团队
As a team,
有些规矩我们会选择性无视
there are rules we choose to ignore
因为事情带来的好处会大于后果
because the benefits promise to outweigh consequences.
第22条规矩就是其中之一
Number 22 is one of them.
第22条规矩 永远不要在审讯时
Rule number 22: Never, ever bother Gibbs
打扰Gibbs
in interrogation.
正忙着呢
Working.
Gibbs
Gibbs.
我知道你不喜欢在审讯时被打断
I know you hate being interrupted during
但是这很重要
an interrogation, but this is important.
最好是这样
Oh, it better be.
Gibbs
Gibbs. Hi.
可以耽误几分钟么
Uh, could I see you a second, boss?
永远不要打断一场审讯 McGee
Never interrupt an interrogation, McGee.
Abbs
Abbs?
Gibbs 进来
Gibbs, enter.
快点
Quickly.
在外来者肆意在这个国家犯罪的时候
Can't be too careful with criminal outlanders
你必须特别小心
roaming the highlands.
你们俩有线索了
You two got something?
我跟Ducky一直在努力确定
Ducky and I have been working
在服务器集群发现的那具尸体的身份
to I.D. our server-farm snowman.
死因并不是单纯的持续使用电脑
Cause of death wasn't simply from prolonged
而是一种非常罕见的疾病
computer use, but from a rare disease
全称是致命性家族性失眠症
called fatal familial insomnia.
也可以理解为无法入睡
Also known as the inability to fall asleep.
这种疾病在黑客身上第一次发作的时候
When the disease first presented itself,
也许可以算是一种额外福利
it might've been seen as a bonus to a hacker.
直到连续几周的失眠慢慢
Until weeks of sleeplessness
侵蚀他的身体 导致身体机能失调
took a toll on his body and it shut down.
一般情况下 病人会昏迷 直至死亡
Usually the patient falls into a coma and dies.
但是在这里 他是死于心力衰竭
But, in this case, heart failure got him first.
你也说了这种情况非常罕见
You said it was rare.
受害人从来没说说过自己有这方面的疾病 但是
Our victim never reported that he had the disease, but...
-他的父亲有过 -是的
- His father did. - Yep.
他死的时候 他的儿子Lyle才五岁
He died when his son Lyle was five years old.
在Lyle成为网络工程师
Lyle became a ward of New Jersey
和Krampus的门徒之前
until he came of age and became
他只是新泽西州的一名监护
a web designer and a Krampus disciple.
告知当地警方
Notify local police.
他们已经在他的公♥寓♥
They're already at his apartment
搜集电脑和手♥机♥了
collecting computers and cell phones,
以及所有能带我们找到Krampus的东西
and anything to lead us to Krampus.
好消息是当前没有任何情报泄露
Who, good news, hasn't leaked any Intel.
坏消息是 他肯定在等待出价最高的那个
Only because, bad news, he's putting it up for bid.
从TMZ到ISIS 每个人都虎视眈眈
Everyone from TMZ to ISIS is licking their chops.
【注:美国名人消息网】
不能等着他们出价 Abbs
Can't wait for them to pay up, Abbs.
意味着我们跟Khan的协议还有效
Means the deal with Khan still stands?
除非你先交代点什么
Unless you give me something first.
我必须承认Abby是
I have to admit that Abby
另一个典型 关于我们组里一个经常被打破的
is another example of a rule often broken
规矩 第12条规矩
by our team: rule number 12.
决不能跟同事约会
Never date a co-worker.
你好啊 Jethro
Hello, Jethro.
-他在你那留宿了 -是的
- He stay at your place? - Yep.
你睡在棺材里了 McMee
You sleep in the coffin, McGee?
真不敢相信我居然睡在了棺材里
I can't believe I slept in a coffin.
可不仅仅是睡觉哦
Not just slept.
但是每条规矩都有存在的理由
But every rule exists for a reason...
他们怀疑你吗?
因为很可能事情会反过来狠咬你一口 还可能更糟
...because it can come back to bite you, or worse.
我帮你找到了这些新的监视器
I found those nice new monitors for you.
我们可以利用下他们
I thought we'd use them.
你是怎么理解这些东西的
How do you read these things?
听着 别让我后悔把你带到这里来
Look, don't make us regret letting you in here.
我已经因为这手铐后悔了
I regret agreeing to the terms.
马里兰的法医室刚刚上传了一份
All right, Maryland forensic lab just posted a copy
Lyle Trigget硬盘内容的拷贝
of Lyle Trigget's hard drive.
你打字的速度像个初中生
You type like an eighth-grader.
你闻起来像饥渴的混凝土
You smell like horny concrete.
Tony 你不能这么做
Uh, Tony, you can't do that.
-为什么 -如果你想想创建
- Why not? - If we're trying to create
一个留言板的卧底化名
an undercover message board alias
来渗透聊天室 你就不能用Serpico73
to infiltrate chat rooms, you can't make
这个用户名
your username Serpico73.
-为什么 -Pacino是个警♥察♥
- Why not? - Pacino was a cop.
这样他们就永远不会怀疑我
Yeah. That way, they will never suspect me.
女朋友
Girlfriend?
妹妹
Sister.
Sarah 听着 我现在不能说话
Sarah, hey, listen, I can't talk right now.
我正在
I'm in the middle of...
等等 什么
Wait, what?
什么时候
When?
他为什么不告诉我们
Why didn't he tell us?
我现在没法赶过去
Well, I can't be there right now.
你跟他谈谈
Talk to him.
我必须挂了
I have to go.
这听起来可不像在商量圣诞礼物
That didn't sound like Christmas-present coordination.
没错 并不是
No, it didn't.
早告诉过你 这个家伙没说一句真话
Told you, every word these guys say is a lie.
这跟礼物没关系 明白了么
It's not about presents, okay?
我的父亲取消了手术 我却不得不跟你们这群人
My father cancelled his surgery and instead of me being there
困在一起 没法去劝说他
to convince him otherwise, I'm stuck here with all of you.
这个
Well...
我需要去趟洗手间
I need a bathroom break.
Gibbs探员
Agent Gibbs,
能帮我把这个去下么
may I have a hall pass?
门在那边
Door's right over there.
速去速回
No detours.
别走丢了
Don't get lost.
好
Okay.
听着
Hey.
这是我的机会
Here's my chance.
把手♥机♥给我
Give me the phone.
我们的协议
Our deal.
卫生间相互挨着
The restrooms are right next to each other. Come on.
你连想都不要想
Forget about it.
听着
Hey, come...
对你父亲 我很遗憾
Dude, look, about your dad, I'm sorry.
我确实是
Okay, I am.
但是我可以做这个
But I can do this.
你怎么在这里
What the hell are you doing?
来上个厕所
Bathroom break.
他们看不见我们
I don't think they saw me.
你想要什么
What do you want?
亲热
To make out.
是啊
Yeah.
我能得到什么
What's in it for me?
噢
Oh.
噢
Oh.
还没有任何情况
No activity yet.
你跟Khan定了协议
You made a deal with Khan?
我认为我没有更好的选择
I think I would've been a better option.
安静
Shh! Shh!
手♥机♥开了
Phone's on.
她怎么会用摄像头
Why is she using the camera?
这是计划的一部分么
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表