剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
我们领了证了
We have our license.
宝贝 我们完全可以明天午饭时间
Baby, we can just go across the street
走过马路对面...
tomorrow during lunch and --
我不会在午饭时间结婚的
I am not getting married during my lunch hour.
好吧 这件案子一结束
Now, look. The second this case is over,
我就会处理所有事情
I will take care of everything,
我会把婚礼举办得很漂亮
and I will make it so beautiful,
像你一样
like you.
把这些都填好 明天交给我
Fill out all of this stuff and get it back to me tomorrow,
不然就按我的方式来
Or we do things my way.
你好 帕特里丝
Oh, uh, hi, Patrice.
副队 借用你一分钟...
Lieutenant, if you have a minute, um...
他要跟你谈谈
He needs to talk to you.
你给我等一下 我...
You just hold on. I was...
路易 记得明天
Louie, tomorrow.
明天
Tomorrow.
-再见 巴斯 -再见
- Bye, Buzz. - Bye.
-再见 -再见
- Bye, boys. - Bye.
-不好意思 -再见 帕特里丝
- Excuse me. - Bye, Patrice.
对不起 我不是有意...
I'm sorry. I didn't mean to...
-不是有意打扰到你的 -没关系
- I didn't mean to interrupt you. - It's fine.
你只是可能搞砸了我整个婚礼而已 那又能怎样呢
You probably just ruined my whole wedding, but so what?
有什么需要我帮你的吗
How can I help you?
怎么了
How?
我昨晚在监狱
I...I talked to m-my other mother
跟我另一个妈妈聊过
at county last night.
纱伦·贝克帮不了你们
Sharon Beck won't help you guys
因为她那个可怕的男友 盖里
because her freaky boyfriend, Gary,
说如果她这么做 他就杀了拉什蒂
said if she did, he'd kill Rusty.
-什么 -好 好吧
- What? - O-okay. Okay.
但是盖瑞不会这么做的 他只是说说而已
But Gary would never follow through on a threat like that.
我们现在要搞清楚这件事
Now we're gonna get this straightened out right now.
巴斯 立刻把纱伦·贝克从监狱里带过来
Buzz, I want Sharon Beck brought over from county immediately.
谢谢 古斯 谢谢
Thank you, Gus. Thank you.
她可能曾是埃米尔的女朋友
She might have been Emile's girlfriend,
但是塔米卡当时还在上高中 才15岁
but Tamika was in high school, just 15.
找到了一张她高中的照片
Found a yearbook picture of her.
终于知道为什么他们叫她帅小伙了
I can see why they called her Pretty Boy.
15岁
Oh, 15?
未成年
Hmm. Underage.
进一步解释了为什么20岁的埃米尔
Another reason why 20-year-old Emile
当时想要保护她
might have wanted to keep her out of this.
如果塔米卡是在车里的第三个人
If Tamika was the third person in the car,
也许在他们扔枪时 她也在场
Maybe she was also there when they dumped off the gun.
就当她在场吧
Let's say she was.
再说说杀♥警♥牧师
Now, jump ahead to when reverend copkiller
给了1万美元保证金 保释了约翰·巴恩斯
paid $10,000 bond to get John Barnes out of jail.
那正是我们在塔米卡车里
That is the value of the cash
找到的现金和海♥洛♥因♥的价值
and the heroin we found in Tamika's car.
塔米卡知道最后是谁拿到了冲♥锋♥枪♥
Tamika knew who ended up with the uzi
-并且勒索他们 -然后在这过程中被杀了
- and was blackmailing them? - And got killed in the process.
是的 据目前所知这可能是其中一种假设
Yes, that could be a version of how we ended up here.
在里斯被杀时车内的三个人中
Of the three people in the car when Reese was murdered,
杀♥警♥牧师现在是唯一活着的人了
reverend copkiller is the only one left alive.
但他在塔米卡和埃米尔谋杀中有完美的不在场证明
But he has an air-tight alibi for Tamika and Emile's murders.
而且他最终自己保释了约翰·巴恩斯
And he eventually bailed John Barnes out of jail on his own.
是呀 因为他是一个仁慈的基♥督♥教♥徒♥吗
Yeah, 'cause he's a merciful christian?
可是塔米卡在临死前不久
But Tamika was at the church for Taco monday
还去教堂拿了墨西哥卷
not long before she died.
而杀♥警♥牧师也在哪里
And reverend copkiller was there, too.
还有一件事
One other thing.
在里斯谋杀案中用的那辆车...
The car that was used in the Reese murder...
-一直没找到 -一直没找到
- It was never found. - Was never found.
在档案里有写
Uh, it's in the murder book.
是的
Yes, it is.
我们知道的人中谁又能拆车
Who do we know that takes cars apart
又跟毒品交易有关呢
and is connected to the drug trade?
格雷格
你肯定把我错认成其他人了
You got me confused with someone else.
我的客户是个技工 他为一家教会修车
Client's a mechanic. He fixes cars for a church.
他当然不会偷它们
He certainly doesn't steal them.
那他换的那些个变速器呢
What about all those transmissions he was replacing?
还有所有的催化转换器...
And all those catalytic converters...
它们从哪来
Where did they come from, huh?
-都是从废车场里回收的 -错
- All reclaimed from junkyards. - Wrong.
它们很新 看起来
They're kind of new. Those parts look like
好像是从其他车里拆出来的
they might have been liberated from other vehicles.
佛陀 让地方检察官来
Look, Buddha, let the district attorney
给你说明一下
put your situation into context.
你会从修理汽车
You're about to go from working on cars
变成伪造车牌 除非你现在跟我们合作
to making license plates, unless you cooperate right now.
说说怎么合作
Define cooperation.
我想知道12年前
I'm interested in a crime that happened 12 years ago
里斯警官谋杀案之后的一桩案子
after officer Reese's murder.
你的客户告诉我他所知道的...
Your client tells me what he knows about that...
不是吧 简直像勒索
Come on. That's like blackmail.
不 这是你的救命稻草
No, it's like a lifeline.
你是说完全撤销所有的指控
You're suggesting complete immunity from any and all prosecution,
以前现在的所有指控吗
both past and present action?
不
Oh, no.
如果他没杀人 是的
If he committed no murders, yes.
佛陀 告诉我们你在里斯谋杀案中
Buddha, tell us what you did with the car
是怎么处理那辆车的 不然我们就会关了你的店
from the Reese murders, or we're gonna deal out your crew,
控告你偷窃那些汽车零件
try you on the theft of those auto parts,
让你花光身上每一分钱
and make you spend every penny you have
雇律师在法庭上为你辩护
defending yourself in court.
埃米尔有跟你说过监狱是怎样的吗
Did Emile ever talk to you much about prison?
你觉得你想自己进去逛逛吗
You think it's a place you'd like to try out for yourself?
来吧
Here we go.
好吧 好吧
Okay, then. Yeah, fine.
但是你们一定要保护我 好吗
But you got to protect me, all right?
我真的需要绝对的保护
I'm gonna need some serious protection from people, man.
什么人
What people?
从头开始说
Start at the beginning.
好吧 丹尼尔
Okay, uh...Daniel.
那会儿我们叫他扳机
We called him Trigger back then.
他运输大量的毒品 自己也用
He was moving lots of dope, but also using,
毒品让他做事很野
and it made him do wild things,
像那种发生在那个警♥察♥身上的事 里斯
like what went down with that cop, Reese.
当丹尼尔被逮捕之后 他希望证据消失
And when Daniel got arrested, he wanted evidence to disappear.
所以他的兄弟 丹尼斯 我们叫他断崖
So his brother, Dennis -- we called him Klip.
他 他弄了一辆车到我的店里
He, uh -- he brought a car over to my shop.
而且
And, uh...
埃米尔也在
Emile was there, too.
埃米尔是一个人吗
Was Emile alone?
不 他和他女朋友一起
No. Uh, he was with his girl.
塔米卡·韦弗
Tamika Weaver?
-现在我们有点头绪了 -别说这么早
- Now we're getting somewhere. - No, don't jinx it.
枪击案那晚她在车里和他一起 是吗
She was in the car with him the night of the shooting, right?
我猜现在这不要紧了
Guess it doesn't matter now.
是的 对 塔米卡和他一起
Yeah, that's -- that's right. Tamika was with him,
她很担心被捕
and she was concerned about getting arrested.
丹尼尔已经进监狱了 警♥察♥正在找埃米尔
Daniel was already in jail and the cops were looking for Emile.
他和塔米卡正在争吵
And he and Tamika were arguing.
吵什么
About what?
你脑子不清楚了
Your head ain't right.
我是在我们过了立交桥之后扔掉的
I threw it after we crossed the overpass.
埃 我们都没上过高速路
E, we wasn't even on the freeway.
你怎么知道我是在哪儿扔的
How do you know where I threw it, huh?
-埃 -你不知道
- E. - Huh? You don't.
就这样 因为你正在后座上哭呢
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表