剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
Air 12 has eyes on suspect vehicle,
在圣塔莫尼卡大道西段移♥动♥着
moving westbound on Santa Monica Boulevard.
向奥林匹亚西面前进中
Heading west on Olympic,
-靠近罗伯森了 -收到了
- approaching Robertson. - Roger that.
我们在匹克这里 靠近费尔法克斯
We're on Pico, nearing fairfax.
好的
Okay.
好的 你说的很对
Okay. You're right.
这是我们 我们影片的一幕
This is our -- our -- our one shot
为了让影片变得深刻而有意义
to make something meaningful and -- and profound.
计划改变了
Change of plans.
我现在就只剩下一点任务要完成了
I just have one little errand to run.
然后我就可以带你回家了
And then I'm taking you back to the house.
坐稳了 赖安
Sit tight, Ryan.
鲍氏兄弟正式回归
The Powell Brothers are back in the game!
太好了
u202dYeah!
嫌疑犯的车现在停进了圣塔莫尼卡大道
Suspect's car has pulled into a gas station
11000号♥街口的一个加油站
in the 11,000 block of Santa Monica Boulevard.
预计30秒内到达
30-second eta.
嫌疑犯正在朝圣塔莫尼卡西段加速前进中
Suspect is speeding westbound on Santa Monica.
快 快
Go. Go.
雷克萨斯 我们是洛杉矶警局
Lexus, L.A.P.D.
靠右停车
Move over to the right!
我再重复一遍 靠右停车
I repeat, over to the right now!
司机 举起双手从车里出来
Driver, out with your hands up!
再重复一遍 现在举起双手从车里出来
I repeat -- out of the vehicle with your hands up now!
求你们别开枪
Please don't shoot!
别开枪
Don't shoot!
求你们了
Please!
这是怎么回事
What the hell?
骗子
Liar.
一直都是骗子
Always a liar.
求你们 求你们
Please, please.
那是我的车 我的车
Hey, that's my car! That's my car!
好吧 这就是布拉德·鲍威尔走开以后
Okay, this is the moment when Brad Powell stepped away
赖安抢占了这个车的那个时候
and Ryan Powell commandeered the car.
然后他走回去 拿走他加满的油桶
Then he goes back, grabs the gas can he filled,
然后偷了一辆车
And steals a vehicle.
布拉德·鲍威尔拿着油桶逃跑吗
Brad Powell escaped with a gas can?
我们提前预警了洛杉矶消防局
We alerted the Los Angeles fire department
有任何纵火案就直接告诉我们
to direct any arson calls to us.
我们通缉了他偷的车
And we put a want out on the car that he stole,
一辆马自达越野车 长官
a Mazda S.U.V., ma'am.
队长 我们已经给赖安看了加油站附近十英里内
Captain, we've shown Ryan all of Lisa Green's listings
丽莎·格林所有的待售房♥子
within 10 miles of the gas station.
都不是
No dice.
那些不想
What about the clients
把自己的房♥子公开出♥售♥的客户呢
who don't want their house on the market publicly?
特殊房♥源
Mm. Pocket listings.
-她肯定有一些这样的房♥源 -对
- She probably had a few of those. - u202dRight.
赖安 我还不知道
Ryan, I never asked
你们兄弟俩决裂的原因
what caused the split with your brother.
布拉德很有才华 他想当导演
Brad had talent, u202dand he wanted to be a director.
但如果有人批评他 他就会失控
But if anyone criticized him, he could lose it.
我上电影学院时
By the time I got into film school,
每个人都非常讨厌他
everyone hated him so much
我们将成为
that the idea that we were going to be
下一对伟大兄弟导演的想法
the next great team of director brothers
看起来
just seemed...
不太现实
it was impossible.
我退了学 结婚了
And I dropped out, I got married --
一切都太快了 或许
too fast, maybe --
布拉德一直都没原谅我
And, uh... Brad never forgave me.
所以你哥哥的杀人盛宴是他那
So this killing spree that your brother's been on
"伟大的电影导演梦"的一部分吗
is part of his "great filmmaker dream?"
他一直称它为"我们的破产项目"
He kept calling it "our breakout project."
但事实上 这是他在报复
But really it was just his way
所有他认为
of getting even with everyone
毁掉他人生的人
he felt had ruined his life.
不接他电♥话♥的
His literary manager,
文学经理
who stopped returning his calls,
他的论文导师 我
his thesis advisor, me.
我试图说服他 他却变得更疯狂了
I-I tried talking him down, and it just got crazier.
还有谁让他失望了吗
Is there anyone else who disappointed him?
不是有谁 而是所有人
Not anyone.Everyone.
如果你想找某个特别的人
If you're looking for one person in particular,
我就不知道了
I wouldn't know.
打断一下
Excuse me.
在丽莎·格林的办公室显示有一处房♥产
Lisa Green's office had one property,
是某个迪拜酋长的
owned by some sheikh in Dubai,
没被放进系统
That wasn't put into the system.
这是客厅的照片
This is a picture of the living room.
天哪
Oh, my god.
就是这 我认得这个壁炉
That's it. I-I-I recognize the fireplace.
就是这栋房♥子
That's the house.
我以为我会很紧张
I thought I'd be more nervous.
场面很大啊
The big scene!
高♥潮♥到了
The climax!
下午三点整 稍等一下
3:00 P.M. Just a second!
我喜欢演员遵守通告时间
I love it when actors pay attention to their call times.
赖安不在真是太糟了
It sucks Ryan's not here.
其实 我不在乎
I mean, I don't care, really,
但现在我是在帮他忙 这不是我的本意
But now I am doing him a favor, which was not my intention.
好了
Okay.
现在
And...
开拍
action!
莎拉吗
Sara?
-是 你是杰克吗 -我是
- Yes. Are you Jack? - I am.
谢谢你这么快就过来
Thank you for coming on such short notice.
我给我妻子保证要录下我们的对话
I promised my wife I'd film our consult.
其实这是她的派对 她得知晓一切
It's really her party, and she has to know everything.
你不介意吧
You don't mind?
当然不介意 拍吧
Sure. Go ahead.
没看到马自达
All right, there's no sign of the Mazda,
塞克斯 塞克斯 看到那边的吉普车了吗
But, Sykes, Sykes, see that Jeep down there?
队长 鲍威尔有客人
Captain, Powell has a guest.
他弟弟的准前妻
His brother's soon-to-be ex-wife.
莎拉吗 她说她从没见过他
Sara? She said she's never met him.
或许他想弥补失去的时光
Well, maybe he's intending to make up for lost time.
-她在帮他吗 -不
- Is she helping him? u202d- No.
布拉德杀的都是
Brad is killing people
阻挡他梦想的人
who stood in the way of his dream.
他疯到以为是他弟弟的妻子破坏了
He's loony-tunes enough to think his brother's wife
-他们的兄弟组合吗 -应该是这样
- broke up the band? - That has to be it.
普罗文茨副队 我派特警队去支援你
Lieutenant Provenza, I'm sending S.W.A.T. to you,
但我们等不了他们了
But we can't wait for them.
已经穿了防弹衣了 随时准备行动
Already vested, ready to go.
我们真的确定
Are we sure that Jeep
那辆吉普是他弟弟准前妻的吗
belongs to the brother's soon-to-be ex-wife?
我们得基于这个假设才能继续 就是她的
We have to proceed under that assumption, yes.
我们所有的随身摄像头
All our body-cams are up and running...
-都开启了 -很好 谢谢 巴斯
- now. - u202dGood. Thank you, Buzz.
普罗文茨副队 准备行动了吗
Lieutenant Provenza, are you ready to move?
普罗文茨
是的 队长
Yes, captain.
塞克斯 这里只有一条门 我守着
Okay, Sykes, there's only one door up here. I've got it covered.
请你去后面
Go to the back
帮胡里奥和迈克
and give Julio and Mike a hand, please.
普罗文茨
普罗文茨
我得冒险打电♥话♥给莎拉了
I need to risk calling Sara.
你觉得她还能接电♥话♥吗
Think she still has access to her cellphone?
我很快就知道了
I'm about to find out.
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表