剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
Excuse me.
科克伦先生 我们是洛杉矶警局的
Mr. Cochran. L.A.P.D.
我们想问你一些关于这次事故的问题
We'd like to ask you some questions about the accident.
是内特让你们进来的吗
Did Nate send you guys in here?
我跟他说了我现在不想和任何人说话
Cause I told him I'm not talking to anybody right now!
你们不能进来 和我的公♥关♥去预约
You guys need to wait. Just make an appointment with my publicist.
你没资格要求洛杉矶警局等着你 先生
You don't ask the L.A.P.D. To wait, sir.
只有我们让你等的份
We ask you to wait.
-这个是你的吗 -好吧 应该是
- Is this yours? - Well, it's got to be.
我是说 唐娜那个小脑袋瓜带不进去
I mean, it's too big for Donna's tiny brain pan.
随便吧 我那个疯老婆在哪
Where is my psycho wife, anyway?
-看来没人知道 -她就在附近
- No one seems to know. - She's nearby.
你能和我们说说吗
Can you tell us something
车祸发生之前的事情
about the moments leading up to the crash?
好吧 那时我们在争吵
Well, we were arguing.
她吃醋了
She was jealous, you know,
说我为其他女人脱裤子
accusing me of dropping my pants for another woman.
一开始 我以为她只是发发脾气
At first, I thought she was just having one of her tantrums,
因为那算是我们的特质
because that's part of our brand.
但后来 她开始把车
But then, she starts yanking the wheel
猛开到悬崖边 发疯一样开车
towards the edge of the cliff, driving crazy.
你为何不自己去控制车
Why didn't you try steering yourself?
我没能控制车 在你们这两个白♥痴♥看来
Does the fact that I couldn't get control of the car
是不是就有责任呢
make me look responsible to you two idiots?
不是
No.
让我们这两个白♥痴♥认为你有责任的是
What makes you look responsible to us idiots
我们在离悬崖一英尺的地方
is that we found this bandana
找到了这条头巾
one foot from the edge of the cliff.
我感觉我老婆想害死我们俩
Okay, I felt like my wife was trying to kill us,
所以我跳车了
so I jumped from the car.
你们没看到她在节目上是怎么对我的吗
Haven't you seen what she's done to me on the show?!
奇普 天哪
Oh, Chip! u202dOh, geez.
我真不敢相信唐娜没了
I can't believe Donna's gone.
-不可以 女士 -没了是什么意思
- Oh, no, ma'am, please. - What do you mean, gone?
别糊弄我 米琪 今天不行
Don't mess with me, Mitzy. Not today.
女士 请你转身离开
Ma'am, I need you to turn around and walk out of the door!
在他失去妻子 自己也差点没命的情况下
I'm not leaving after he just lost his wife
我是不会离开的
and nearly died himself.
奇普 在我发推特时跟我一起
Chip, stay with me u202dwhile I post this on twitter.
我姐姐说的是真的吗
Is what my sister saying true?
唐娜已经
That Donna's...
我妻子已经
That my wife is...
死了
She's dead?
是的
Yes.
我们非常遗憾
We're very sorry.
你们很遗憾
You're sorry?
你们站在这问我问题
You're standing here asking me questions,
让我以为我妻子就在另一间
making me think my wife is in another --
奇普 亲爱的 让我来处理
Chip, honey, let me handle this.
听着 警官
Listen, police officers,
我们需要点家人时间
we're gonna need some family time here.
我们对你们的公共服务
We appreciate your public service...
深表感谢
so much.
谢谢了
Thank you.
再见
Bye!
当然的 你们应该单独聊聊
Absolutely. You can have some time.
医生说再过一会你就能出院了
The doctor said you can be released in a few minutes.
护士会告诉我们他什么时候可以出院
The nurse will let us know when he's ready
我们到时带他回警局
and we'll be back to take him downtown.
当然 没错 我们有摄制组跟拍比赛
u202dSure. Yeah, we had a camera crew following the little race.
但电视台法务非常担心责任问题
But network legal is so worried about liability,
他们已经没收了事故的所有视频
they've already confiscated all the video from the accident.
抱歉
I'm sorry.
奥林先生 作为节目主持人
Mr. Olin, as the host of the show,
你对科克伦夫妇的观察足以判断
did you observe the Cochrans enough
他们是否合得来吗
to know if they got along?
这现在是最火的真人秀之一
This is one of cable's most popular shows,
除了这是我们电视台主打的节目系列外
in addition to being our Network's number-one series,
科克伦夫妇也是这节目火的原因
and the Cochrans are why.
那么他对他妻子的评论
So the way he talked about his wife,
只是表演吗
that was just an act?
不是
No.
他们很可怕 可恨
They're awful, hateful people
完全没有可取之处
with absolutely no redeeming qualities whatsoever.
但我们的观众喜欢去恨他们
But our audience loves to hate them.
对粉丝而言 他们不是科克伦夫妇
See, to the fans, they're not the Cochrans,
他们就是蟑螂
they're the cockroaches.
我们剪了一段宣传视频就是关于他们的
We just cut a whole promo based on them.
吃了它 塞进去
Eat it! Put it inside you!
-吃了 -你看到过他们的挣扎
- Get it! - u202dYou've seen them struggle.
吃了 唐娜
Eat it, Donna!
我真想不明白你们怎么能上这个节目
I can't even figure out how you guys got on this show.
你看到过他们攻击别人
You've watched them attack others.
他的意思是 你们太丑了
What he means is, you guys are just ugly.
就指外表
You know, like on the outside.
你们就是 就是长得太丑了
You're just -- you're just -- you're physically ugly.
他们贱到可以赢吗
Are they mean enough to win?
快点 白♥痴♥
Hurry up, you idiot!
爬得更高点
Put your foot higher,
你这个胖衰人
You fat loser!
美国寻物游戏周三晚九点
Watch "American scavenger hunt"...
炉渣台 尽请收看
...Wednesdays at 9:00 on Slag TV.
这一对太恶心了
What a disgusting couple.
他们简直是金牌选手
And they're pure gold.
当然 他们曾是一个团队
Of course, they were a team.
-好的 警探 -太悲剧了
- Okay, Detective. - Sadly.
奇普可以走了 队长
Uh, Chip is ready to go, ma'am.
我看他可能在逃避我们
I think he may be avoiding us, ma'am.
我们跟他说了要留在这
That's an interesting reaction
他这个行为很有趣
from someone we told to stay here.
或许奇普以为他还在比赛
Well, it could be Chip thinks he's still racing.
或许知道完蛋了
Or maybe he knows it's "Game over."
我是鲍比·G·摩尔
Bobby G. Monroe.
-你是拉什蒂吗 -是是
- Are you Rusty? - u202dYeah, yeah.
非常感谢你抽空跟我见面
Thank you so much for making time to see me.
这边请
Uh, this way.
很高兴终于能见到你了
Nice to meet you, finally.
他
Yeah. u202dOh, he's...
-我们谈的时候他不会在这 -不不
- He's not gonna be here while we... u202d- Oh, no, no.
事实上 我得确保他的安全
In fact, I need to check to make sure he's not dead.
安迪 安迪
Andy. Andy.
滑子的律师来了
Slider's lawyer is here.
你好 鲍比
Hey, Bobby.
还在做混♥蛋♥的生意吗
Still in the dirtbag business?
是的
I am.
你还在给别人安上
You still charging people with crimes
会被国家处决的罪名吗
for which they can be executed by the state?
好了 好了 别回答 副队
Okay, okay. Don't answer that, lieutenant.
鲍比是来跟我争论的 不是跟你
Bobby is here to argue with me, not you.
好
Okay.
你争到脸通红都行
You can talk till you're blue in the face.
一点用都没有
Not gonna change a thing.
我带着笔记本电脑到大堂去了
I'll be down the hall with my laptop.
你介意我们直接谈正事吗
Do you mind if we leap right into business?
因为我的当事人不只格雷格·拉斯尼克
Because Greg Rasenick isn't my only client.
但今年上庭的只有他 不是吗
But he is the only one going to court this year, isn't he?
我查过你的信息
I-I looked you up.
很多很多死刑案
Lots and lots of death-penalty cases.
我本来就是想这么说的
It's my entire practice.
抱歉打断你
Well, I'm sorry to interrupt it.
坐吧
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表