You mean the situation with me and Jake and Lance
你是指我跟杰克和兰斯之间的状况
and you and your baby and Booth and love and death?
还有你和宝宝还有布斯还有爱和死亡之间的状况吗
No. It's possible the victim was injected with something
才不是呢 死者有可能被人注射了某种
that has an extremely fast metabolic breakdown.
代谢分解极度迅速的药物
Have Dr. Hodgins swab the puncture wound.
让哈金斯博士擦拭一下这个针孔
There may be residue on the bone.
骨头上可能还有残留物
Tyler's car came up negative for any signs of Molly.
泰勒的车上没有任何莫莉留下的痕迹
Well, that guy's a freak and a perv
那家伙的确是个变♥态♥加怪胎
but he's definitely not a murderer.
但他肯定不是个杀人犯
He sure seemed like a murderer to me.
我是真觉得他挺像个杀人犯的
But I guess guilt is in the eye of the beholder.
也许这就是疑邻盗斧吧
Everything's in the eye of the beholder.
所有事都会受到人的主观影响
It doesn't make any sense.
这说不通啊
Why... why would Molly
为什么莫莉自降身份
degrade herself for drugs and not take them?
去买♥♥违禁药 自己却不用呢
Maybe she was saving them for later?
也许她是想留着以后再用
Nah, we would've found them -- we didn't find them anywhere.
不 那样我们一定会找到药物 但我们却没找到
So, she got them for a friend?
那她是替朋友买♥♥的
Right. No friends.
对哦 她没朋友
Okay, so maybe she got them to make friends?
好吧 或者她买♥♥违禁药是为了交朋友
Or because she was bullied into getting them?
又或者是有人逼她去买♥♥的
Whose trunk was she in?
她到底是爬进了谁的车尾箱
I mean, where was she going?
她到底是去了哪
Who was she going to see?
她要去见谁
We got more questions than answers here
我们现在的疑问远比得到的答案多
and we're definitely missing something.
我们的调查肯定有所遗漏
Yeah, but what?
没错 可到底是什么呢
I don't know. Why don't you take a look at this diary again,
我不知道 要不你再读一遍这本日记
see if you can find anything.
看看能否有所发现
This is definitely the murder weapon.
这绝对就是杀人凶器
I found matching particulates
我找到了和胶水 卡纸和闪片
for the glue, construction paper and glitter.
相符的微粒
Any luck with the fingerprints?
发现指纹了吗
We're about to find out.
答案即将揭晓
So, you add a little bit of superglue, right.
在上面加点超能胶
Then you put it in an airtight heated chamber.
然后放入密封的加热室
Now, once the actual superglue boils,
一旦超能胶被煮沸
the vapors will reveal any fingerprints
产生的蒸汽就会显露出
that survived submersion in the stream.
没有被河水冲刷掉的指纹
Did you get the results back
你拿到针孔微粒的
from the puncture wound swab?
分♥析♥结果了吗
Uh, no, it's still in the Mass Spec.
没 还在质谱仪里呢
Well, I did a localized fat tox screen
我对相应的肌肉组织做了一个
on the corresponding tissue.
局部的脂毒性检测
As I expected, it came back negative,
结果正如我所料 没有任何毒性
but I took another look at the tendons
但我又研究了一下肌肉的筋腱组织
and I'm pretty sure they weren't torn by predation.
我相当肯定它们不是遭到了动物啃噬
They happened before death?
你是说伤害是死前造成的
During the struggle?
在死者挣扎过程中吗
Which would indicate that either her assailant
这就表明袭击她的人异常强壮
was extremely strong or there was more than one.
或是袭击她的人不止一个
Okay, all right.
好了 加热过程完成了
So... because the chemical deposits are white
因为化学沉淀物是白色的
and the handles are white,
而剪刀的把手也是白色的
we're going to need to dust
所以我们得扫上一层深色粉末
in order to find contrast.
才能看出差别
That's not a fingerprint.
那不是指纹
No.
的确不是
Cyanoacrylate fuming also reacts with other latent chemicals.
氰基丙烯酸酯烟熏也会跟其它潜在化学物质产生反应
So I'm guessing this is some kind of resin.
所以我猜这是某种树脂
It looks like letters -- is it a word?
有点像是字母 是个单词吗
It's a name. Cayla.
是个人名 凯拉
These are her scissors.
这是她的剪刀
Cayla isn't big or strong enough to kill her alone.
凯拉的体形和强壮程度不足以独自杀人
Someone had to help her kill Molly Delson.
肯定有人帮她杀害了莫莉·德尔森
So, squints put Cayla Seligman at the crime scene.
斜眼们找到了凯拉·赛里格曼在犯罪现场的证据
Which means that Kathryn Walling's alibi is shot.
也就是说凯瑟琳·沃林的不在场证明不成立
And since all three used each other as alibis
而且由于她们三人用彼此做不在场证明
and the squints think that there were multiple killers...
而斜眼们又认为杀人凶手不止一人
One of those girls must have a car.
她们三人中肯定有人有车
All right, get a warrant and search the trunk.
好 你申请个搜查令去搜查车尾箱
Me and Bones will talk to the girls.
我和骨头去找那几个女孩谈谈
You got it.
没问题
I'm going to set some ground rules here.
我要先声明一下
If I feel the questioning becomes too aggressive,
如果我觉得你们的问话太过激进
I will stop and call in the girls' parents.
我就会结束此次谈话并且联♥系♥她们的父母
Well, there's no need to get aggressive
如果大家都说实话
if everybody tells the truth.
就用不着提什么激进的问题
The truth isn't always easy to accept.
真♥相♥有时候不太容易接受
Sometimes it's hard to open our eyes to it.
有时候我们不愿面对真♥相♥
Which is why we brought scientific evidence.
所以我们带来了科学证据
Isn't that right, Bones?
不是吗 骨头
Yes, but I'm just saying that Ms. Minchin might have
是的 可我只是想说明晴女士也许需要
to question her own instincts and beliefs.
质疑她自己的本能和信念
Which are what?
你指什么
To protect these girls and your institution.
你想保护这几个女孩和你的学校的冲动
Is there something wrong with that?
这难道有错吗
Only if it helps three murderers go free.
你要是因此放走了三个谋杀犯就有错
Oh, my God, do you mean us?
天啊 你是说我们杀了人吗
We have forensic evidence that ties
我们有法医证据证明
all three of you to Molly's murder.
你们三人和莫莉的谋杀案有关
Those your scissors, Cayla?
那是你的剪刀吗 凯拉
So? So...
是又怎样 这把剪刀
those scissors were found where Molly was murdered.
是在莫莉的被杀现场找到的
You're looking at the murder weapon.
也正是杀害她的凶器
Somebody stabbed Molly with my scissors?
有人用我的剪刀捅死了莫莉
And guess whose car was used to move Molly
猜猜莫莉是被谁的车
to the woods, Arianna.
运到树林里去的 阿里安娜
My car? That's impossible. I haven't taken it out
我的车 不可能 我已经有一个星期
in, like, a week. The text
没碰过我的车了 布斯探员
Agent Booth received a moment ago confirmed
刚才收到信息
that traces of Molly's hair and blood were found
证实在你的车尾箱中
in the trunk of your car.
发现了莫莉的头发和血迹
Ms. Minchin, this is crazy.
明晴校长 这不可能
Okay, can I ask a question?
好吧 我能问个问题吗
I already told you Molly was a jealous little klepto sneak.
我已经告诉过你们莫莉是个嫉妒心极重的小偷
She stole my necklace, why not Cayla's scissors?
她可以偷我的项链 为什么不能偷凯拉的剪刀呢
What about Arianna's car?
那阿里安娜的车呢
As captain of Pemberley's
作为彭伯利学院的
mock trial team,
虚拟审讯小组的队长
I can tell you your argument is both specious
我可以告诉你们 你们的指控既豪无依据
and circumstantial.
又难以立脚
You have no proof that her hair
你无法证明你们发现的
or blood was there because of us.
头发和血迹和我们有关
Not to mention that it is permissible
更别说警方有权
for police to lie to suspects during interrogations.
在审讯期间对嫌疑人说谎了
Two of you held her down.
你们中的两个人把她按在地上
She fought back. You kicked her,
她反击了 你就踢她
fracturing her ribs.
导致她肋骨骨折
You yanked her arm out of its socket.
你们还把她的胳膊拽到脱臼
But that wasn't enough.
但这还不够
No, one of you picked up those scissors and stabbed her not once,
你们中一人拿起那把剪刀 捅了她不止一次
not twice, but 12 times before she died.
不止两次 而是12次 直到她咽气
Dr. Brennan. No, that's not true,
布纳恩博士 不是这样的
because we were all in Kathryn's room, drinking.
我们当时都在凯瑟琳的房♥里喝酒
What? Uh... Okay, "We"?
什么 "我们"是谁
Molly brought some booze.
莫莉带了酒
One of those half bottles of vodka.
里面有半瓶伏特加
She said she wanted to be friends.
她说想和我们做朋友
What happened next?
然后呢
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表