Men like Hoover and my stepfather,
像胡佛和我继父这样的人
those are the real patriots.
是真正的爱国者
Sounds like a confession to me.
听起来你是在认罪
No, not at all, Agent Booth.
不 完全不是 布斯探员
That was free speech.
自♥由♥言论而已
You tried to kill me. And me.
你试图杀死我 还有我
Well, that's simply absurd.
这么说太离谱了
To set your mind at ease,
为了能让你放心
you're welcome to investigate me.
你尽管可以调查我
Look at my comings and goings.
调查我的行踪
You don't even need a warrant.
你甚至不需要搜查令
You'll find nothing.
你不会找到任何线索的
And you killed my friend.
你杀害了我的朋友
Dr. Sweets.
斯维斯博士啊
I read about that.
我看到新闻了
Perhaps that's why you're being so unreasonable.
也许你是因此才这么蛮不讲理吧
You've suffered a lot of trauma recently,
你最近受了不少刺♥激♥
defending your idea of the Constitution.
为了保卫你心中所谓的宪法
Booth!
布斯
Stop! God.
快住手 天哪
That's okay, Dr. Brennan.
没事 布纳恩医生
I understand his frustration.
我理解他的痛苦
You're done. We'll see.
你死定了 我们走着瞧
Again, my condolences on the loss of your friend.
再次愿你节哀顺变
How can you match Durant's DNA
你要怎么将在库珀骨髓里
to the DNA you found in Cooper's marrow?
发现的DNA和杜兰特的DNA匹配
Booth's hand had a large sample of Durant's blood.
布斯的手沾上了很多杜兰特的血
He hit him for the blood sample?
他打他是为了搞到他的血样吗
Because that was the only way to get his DNA.
因为这是唯一能拿到他DNA的办法
Brilliant. Too bad we all couldn't take a swing at him.
真机智 太可惜了不能让我们每人来一拳
Yes. I would've enjoyed that.
就是啊 我肯定很乐意效劳的
So Durant's been running the conspiracy,
所以说杜兰特一直在操控这个阴谋
this meek pencil pusher.
就是这个表面温顺的小文员干的吗
Real power has always been concentrated
真正的大权往往掌控在那些
in those who are hidden from the public.
远离公众视野的人的手中
People like Thomas Cromwell, Gustav Krupp...
比如托马斯·克伦威尔 古斯塔夫·克虏伯
And he's been insulated by computer networks, front men,
不过他一直通过网络 公众负责人
layers of people he probably never even met
以及一群虽然他根本不认识但是
but used to keep himself hidden.
可以让他隐藏起来的人来与外界隔绝联♥系♥
And if we can match his DNA to the tumor in Cooper's marrow,
如果他的DNA与库珀骨髓中的肿瘤一致
we can prove he's the killer.
我们就能证实他就是凶手
Even if the DNA is a match for Durant,
就算DNA与杜兰特的相符
as long as he has his blackmail files,
只要他手上还有可以勒索的文件
he can game the system and walk.
他还是能大摇大摆地逃脱惩罚
Which is why we have to find those files.
所以我们还要找到那些文件
The physical files.
现实中存在的文件
If we control those,
只要我们拿到那个
Durant is finished and this conspiracy is over.
杜兰特就完了 阴谋也会随之瓦解
And how do you propose to do that, cher?
那你打算怎么办呢 亲爱的
With a little help from Sweets.
我得寻求小甜甜的一点帮助
If Durant was so careful to insulate himself,
如果杜兰特这么小心地把自己隔绝起来
why would he risk killing Cooper himself?
那他为什么要冒险亲手杀了库珀呢
His stepfather had just died.
他的继父刚刚去世
He probably didn't know who he could trust yet.
他说不定还不清楚应该相信谁
Sweets always said the beginning of a criminal career starts
斯维斯常说一个人的犯罪生涯
with too much caution or too much arrogance.
往往始于过度的谨慎或者过度的自大
Either way, the killer leaves a clue.
不管是那种 凶手都留下了线索
Oh. The results.
结果出来了
Durant's DNA is a match for the DNA found in the marrow.
杜兰特的DNA和肿瘤中的DNA吻合
He did it.
是他干的
Durant killed Cooper.
杜兰特杀了库珀
I'll tell Booth.
我去告诉布斯
We already petitioned the judge for a release from custody.
我们已经向法官申请释放
My client will not be answering any questions.
我的客户不会回答任何问题
What does he have on you?
他有你的什么把柄
I beg your pardon?
你说什么
What does he have on you?
他有你的什么把柄
Who is it? What judge?
哪个法官 叫什么
Is it because he's got a whole bunch in his back pocket there?
是因为他手上有一大堆猛料吗
If you have nothing else...
如果你们没有别的事...
We have proof he killed Howard Cooper.
我们有证据能证明是他杀了霍华德·库珀
During the struggle in Cooper's hospital room,
在库珀的病房♥里
you must've scratched yourself.
你在给他注射毒药时
when you were injecting the toxin into him,
肯定还不小心抓伤了你自己
you also injected some of your own cells by mistake.
你一不小心注射进去了一部分你的细胞
We found your DNA inside Cooper.
我们在库珀体内找到了你的DNA
It was just like a confession waiting for us.
那证据简直像是在等着我们找上门来
Your boss is not gonna get an early release.
你的老板没法提前释放了
Client. Sure.
是客户 随你怎么说
You know, you tried to
知道吗 你试着向我
poison everything I love about this country.
爱着的这个国家的所有东西下毒
But you're just a pathetic little man
但你其实只是个可悲的小人
who's gonna die in prison.
最后得老死在监狱里
And you can't control that, and that's a promise.
而你一点也控制不了 这是个保证
I don't understand.
我不明白
We can tie Durant to Cooper's murder.
我们明明能以谋杀库珀的罪把杜兰特抓起来
He's going to jail. No...
他会坐牢了 不
Well, he's gonna blackmail his way out of jail
要是我们找不到文件 他又会去勒索
if we don't find his files.
然后被放出来
Well, his files could be anywhere, Booth.
他把文件藏哪都有可能 布斯
Right there.
就是这个
How will Sweets' notes help?
斯维斯的笔记有什么用
It's not just notes, okay?
这不仅仅是笔记 好吗
It's the way Sweets would look at things.
这是小甜甜看待问题的方式
Uh, profile, psychology.
侧写啊 心理学啊
Booth... No!
布斯 不
We need Sweets now.
现在我们需要小甜甜
The answers are right here.
答案就在里面
Cause and effect?
前因后果
It rules physics, biology. I...
这涉及到物理学 生物学 我...
I suppose if we apply it to human behavior,
我觉得要是我们用这个来分♥析♥人的行为
we could posit a rational resolution.
我们说不定能得出个合理的解释
Exactly! Okay, what-what do we know?
没错 我们现在知道些什么
Okay, Durant was devoted to his stepfather, right?
杜兰特忠于他的继父 对吧
Yes! Who trusted him!
对 他信任他
And Durant must've felt the weight of that burden
杜兰特肯定感觉到这份重担的压力
as all potential rulers do.
所有的潜在统治者都会有这种压力
There's evidence in the Stuart Monarchy,
例子比比皆是 斯图亚特王朝啊
in the succession of Popes in the early church as well as...
还有早期的教皇继任 还有...
Okay, listen. We don't have a lot of time. Wilson...
听着 我们时间不多了 威尔逊
Wilson and Durant were true followers.
威尔逊和杜兰特是真正的追随者
Yes. They emulated J. Edgar Hoover.
是的 他们模仿胡佛局长
Sweets implied that, uh, their devotion was like a religion.
小甜甜暗示过他们的忠诚像是一种宗教
Yes!
没错
Yes! It might be... There it is!
是的 可能是 就是这个
"Thou shall have no other God before me."
"在我面前不得崇拜其他的神"
Right there! Here you go.
就是这个 拿着
You should really get, like,
你真该搞个
a good espresso machine in here. Aubrey!
像样的咖啡机 奥布里
Sorry.
不好意思
So, well, if Durant saw this as a religious mission,
所以如果说杜兰特把这个看作是宗教任务
then wouldn't the files just be someplace
那他会不会把这些文件藏在
that he considered holy?
他认为很神圣的地方呢
"Holy"! That's exactly what Sweets would say!
"神圣" 小甜甜就会这么说
Okay, Mecca... Pir-e Sabz, Varanasi
好吧 麦加 皮尔萨火庙 瓦拉纳西
these are all places that are revered by religious sects.
这些都是被尊为圣地的地方
Relics and scriptures are placed there.
圣物和圣经被存放在那里
So, to Durant, the files are his scriptures. Yes.
那些文件就是杜兰特的圣经 对
You're saying that the-the files are still in the FBI?
你是说文件还在联邦调查局里面
No, no, no. There's no way they'd be secure here for 20 years.
不 不 它们不可能在这里放了20年
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表