I'm sorry.
也很遗憾
It has to happen to all of us.
每个人都有这一天的
He's a good guy.
他是个好人
You believe him?
你信他
I did, until he said, "I don't want pity."
在他说他想有遗憾的时候 就不信了
You want me to find out?
需要我查清楚吗
Yep.
没错
Sex...
性
is a chimera.
是一种幻想
I saw a crack whore eat her own arm.
我见过一个技艺高超的妓♥女♥吃了她的胳膊
I saw a baby drowned like a cat.
我看到一个婴孩像猫一般被溺死
Sex...
性
just keeps us occupied.
会耗费我们的精力
Because reality can't be endured.
因为现实难以承受
Even this will end in smoke.
即使性也会消散在烟雾朦胧中
I didn't know he'd get there so early.
我不知道他那么早就去了
I thought we'd have more time for lunch.
我以为午饭时间能长点的
Hi, Mom.
嗨 妈妈
What are you doing?
你干嘛呢
I have no idea what I'm doing.
我也不知道我♥干♥嘛呢
Well, whatever it is, I'm gonna do it with you.
好吧 不管你干什么 我要和你一起
Yes, for the last 12 months
是的 在过去的12个月里
the office has been mired in sloth and politics.
检察官办公室深陷停滞和政♥治♥的泥潭
Let's talk about the event of December 20.
来谈谈12月20日的事件吧
Yes, that was terrible.
好 那事很糟糕
And in your own words, what happened?
你能能说说发生了什么吗
Well, a defendant took a sheriff's gun
被告人偷了法警的枪
killed a witness,
杀害一名证人
and then tried to shoot himself.
然后试图自杀
Did you think you'd make it out alive?
你想过自己能逃过一劫吗
Come on. Come on.
说出来 说出来
Well, there really wasn't time to think.
当时没功夫想那么多
A man was in front of me, bleeding.
我前面的人就在不停流血
This was, uh, the opposing attorney?
那是辩方的律师吗
Yes, he'd been shot.
是的 他中枪了
And you were trying to cover him,
即使自己也中弹了
even though you were wounded?
你还是去保护他了吗
Come on, come on. You can do it.
说出来 说出来 你可以的
Mandy, I'm sorry.
抱歉 曼蒂
Will Gardner was the hero.
威尔·加德纳才是真的英雄
I was just lucky. Yes.
我只是幸运罢了 好样的
Why is that?
为什么这么说
He tried to get the gun away from Jeffrey Grant.
他试着把枪从杰弗里·格兰特手上夺过来
I just, uh...
我只是
You just... tried to protect Will?
你只是要保护威尔
I wish I'd done more.
我多希望自己做了更多
This wasn't your first brush with tragedy,
这不是你第一次和悲剧擦肩而过吧
was it, Mr. Polmar?
波尔马先生
Your sister, Leah, committed suicide a few years ago
你的妹妹莉亚 在长♥期♥与毒瘾抗争后
after a long battle with drug addiction.
几年前试图自杀
It'll be three years in June, yes.
对 到六月就三年了
I understand your family took a "Tough love" approach,
我知道你家人用「严厉的爱」来处理此事
refusing to help her those final days.
最后的日子里都拒绝帮她
What are you doing? Trying to blindside us?
干什么啊 趁我们不备打击一下吗
As any family who's dealt with drug addiction knows,
所有接触过毒瘾的家庭都知道
you try everything,
你们已经竭尽全力了
because you desperately want to save them.
因为你们都极力地想挽救他们
Rehab, psychiatrists, interventions
康复训练 精神病专家 干预措施
and yes, tough love.
当然还有「严厉的爱」
Would you say this was an instance
你认为这件事证明了
where tough love... failed?
「严厉的爱」 无效吗
Drug addiction is an insidious disease.
毒瘾是一种潜伏性疾病
I think the hardest lesson for all of us
我觉得我们最不愿意面对的是
was knowing that no matter what we did to help,
无论做了多大努力
ultimately it wasn't up to us.
最终我们还是无能为力
Good.
说得好
Good.
说得好
How did she know about Leah?
她是怎么知道莉亚的
I don't know.
不知道
Probably Castro.
可能是卡斯特罗说的
You did well.
你说得不错
No, I didn't.
才不是呢
I should've told her to go to hell.
我应该冲她说 见鬼去吧
That's when you know you're a true politician--
当你没有说出这种话的时候
when you don't.
就知道自己是个真正的政客了
You didn't deserve this, Norma Jean.
你死得冤啊 诺玛·简
You called me.
是你打电♥话♥给我的
No.
不是我
It was Owen.
是欧文打的
Oh, right. Hehe called us both,
哦对了 他给咱俩都打了
because he was... he was staying at Dad's that weekend.
因为他 他那个星期在爸爸那里
Oh, you're right.
你说对了
Owen started crying.
欧文哭着喊
"Dad is dead." oh... I remember.
「爸爸死了」 我想起来了
I couldn't catch my breath.
我当时都无法呼吸了
I just couldn't breathe.
简直无法呼吸
Oh, I thought he'd live forever.
我以为他会长生不老的
I thought he'd live longer than you.
我以为他会比你活得长一点
God, he was strong as an ox, wasn't he?
上帝 他当年健壮如牛 不是吗
I always thought you two would get back together.
我一直以为你们可以重归于好呢
Oh, we tried.
我们试过
Some people are just better at being friends.
但有些人做朋友更合适
Why are you looking at your watch?
你为什么要看表
Are you afraid the kids are gonna come home
是担心孩子们突然回来
and see us both drunk?
看到我俩都喝醉了吗
I'm not drunk.
我没醉
Then why are you looking at your watch?
那你看什么表
It's on my wrist.
谁让它在我手腕上呢
I'm like him, aren't I?
我和他很像对吧
What do you mean?
什么意思
Stuck being the good one.
总想充好人
He talked about work.
他说起过他的工作
How he'd always stay late cleaning up after everyone.
说他总是留下来替人收拾烂摊子
Dad said there are people who make the mess...
爸爸说过 有的人制♥造♥混乱
and people who clean up.
有的人收拾残局
And you two are the cleaners.
你们俩都是收拾残局的人
I don't know what I am anymore.
我已经不知道自己是怎样的人了
Nothing's as simple as it used to be.
一切都不比过去那么简单了
What's going on, Alicia?
出什么事了 艾丽西娅
I'm spinning, Mom.
我头好晕 妈
I can't stop.
我不能停下来
I shouldn't have stopped working.
我不该停止工作的
Oh, honey,
亲爱的
you're just hurting.
你受伤了
I'm so sorry you have to go through this.
看着你经历这些痛苦 我很难过
I don't know what to do, Mom. Oh, sweetheart.
我不知道该怎么办 宝贝
Shh, shh, no, no, no.
好了好了
Oh, baby, nobody does.
宝贝 换了别人也会不知所措的
Anything on Canning?
坎宁的事有发现吗
Diane...
戴安
if I had information that would make you withdraw
如果我掌握了一些信息 你听了之后
as Robbie's attorney, would you want it?
可能会放弃担任罗比的律师 你要听吗
Yes.
说
I was looking at e-mails from Corsica's cloud storage.
我查看了科西嘉在云储存上的邮件
This is an e-mail request for Jeremy Barba's murder.
这是请人杀害杰里米·巴尔巴的邮件
She told him that she wanted to purchase something from him,
她说她想从他那里买♥♥点东西
except she wrote "Perches," like the fish.
不过她把「买♥♥」写成了「鲈鱼」
It's an autocorrect glitch.
应该是自动更正时出了差错
No. "Purchase" isn't spelling anything like the fish.
不 「买♥♥」的拼写并不像「鲈鱼」
But they do sound alike.
可发音却很像
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表