Hey, what's up?
怎么了
Nothing. Just visiting your lovely mother
没事 只是来你妈妈的新律所
at her new law firm.
探望慰问一下
Have you seen Zach, Mom?
你看到扎克了吗 妈妈
What?
怎么了
Could you... There's... there's something.
你能不能...有点事
What's wrong? What...
怎么了...
When?
什么时候
About five minutes ago.
大概五分钟前
Is there something else, Mr. Hayden?
还有什么事吗 海登先生
There is.
有
I think... I think Bangalore, it'll work.
我想班加罗尔这事可行
Yes.
是
No, it's about Mrs. Florrick's lawsuit.
不过 我是在想福瑞克夫人的案子
Do you know something?
你知道什么吗
I worked with the books at Lockhart/Gardner.
我曾看管洛&加的账目
I know everything.
没什么能逃过我的法眼
Alicia. So, what special entertainment
艾丽西娅 你这回来
do you have for me this round?
又为我准备了什么好戏吗
Mr. Lee, always a pleasure.
李先生 我可是不胜荣幸
Why don't you give up on this suit?
为何不放弃这个案子
You're never gonna win.
你赢不了的
I like suits I can't win.
我就喜欢赢不了的案子
They clarify the mind.
能让我头脑清醒
Well, let's go do some clarifying.
好吧 那就再去清醒清醒
One second.
稍等
Just... waiting for my next witness.
再等下我的证人
Mr. Hayden. Thank you for doing this.
海登先生 谢谢你的合作
Mr. Lee. Good to see you again.
李先生 再见到你真高兴
And how do you know this, sir?
你如何得知此事的 先生
I was the bankruptcy trustee for Lockhart/Gardner
我在这些事情发生时
at the time of these events.
是洛&加所的破产管理人
Judas. Did you get that?
叛徒 你记下了吗
Mr. Lee, in a clumsy attempt at intimidation,
李先生 试图不当威胁
Objection. Might have said it too quietly.
反对 那就别被我听到
"Judas."
叛徒犹大
as in Judas Iscariot, the betrayer of Christ.
正是背叛耶稣的加略人犹大
And so you were privy to Lockhart/Gardner's books?
所以你对洛&加的账目很了解咯
Yes. Mr. Hayden,
是的 海登先生
much of this information is privileged.
其中很多都是机密信息
Not this information, ma'am.
这件事不是 女士
Lockhart/Gardner is contending that
洛&加律所声称
Alicia Florrick was the supervisor at the time of this bribe
在贿赂印第安部落议会的发生期间
to the Indian council.
艾丽西娅·福瑞克是监管人
Is that correct? No.
是这样吗 不是
In October, I recommended to Ms. Lockhart and Mr. Gardner
在♥十♥月♥ 我向洛克哈特女士
that they dedicate more partner hours to cases.
和加德纳先生建议 应多分配合伙人工时
And David Lee was assigned as the lawyer of record.
而被分派到该案的是大卫·李
Which means he was
也就是说
legally responsible for supervising?
从法律上讲 他才是监管人
And personally liable here.
他本人也应对此负责
Looks like it's back in your court.
看你们这下怎么回击
Yeah, Kalinda, what's up?
凯琳达 怎么了
I found his half brother.
我找到了他的兄弟
You did? Great.
找到了吗 很好
Yeah. I don't think he'll let me cotton-swab his mouth,
是 我估计他不会让我做口腔取样
but I'll see what I can get.
我尽力吧
Office is up front if you want to place an order.
如果你想下订单 办公室在前面
Actually, I'm here to talk to you.
事实上 我是来找你的
You're... Anderson Prickett, right?
你是安德森·普里克特吗
And you are? Kalinda Sharma.
你是 凯琳达·夏尔马
I'm investigating working conditions
我在调查这附近
at companies in the area.
各公♥司♥的工作环境
Look, uh...
听着
I just want to make sure that
我只是想确保
management isn't harassing you.
你的主管没找你茬
Harassing me for...?
因为什么骚扰我
Your arrest last year, for one.
原因之一 你去年被捕
You were busted dealing ketamine, right?
你因K粉交易被捕 是吗
You with the Labor Board?
你是劳工委员会的吗
Also trying to make sure
还力图确保
that workers aren't getting their pay docked for sick days.
工人不会因病假而扣工资
Your manager said you called in sick last year
你的经理说去年八月十五号♥
on the 15th of August.
你请了病假
Where were you?
你当时在哪
What are you doing?
你干嘛
So you acknowledge
所以你承认
bringing the Gopnik adoption case in the door?
带高普尼克领养案走出了第一步
Well, I'm not sure what you mean
我不太确定你说
by "In the door."
「走出第一步」是什么意思
Mr. Lee, I've got Mrs. Florrick outside
李先生 我还要为外面等着的
ready to be re-deposed,
福瑞克夫人重新取证
so can we handle this civilly?
我们能和谐地解决这个吗
I brought in the business.
案子是我拿到的
So, the $10,000 that was sent to the reservation...
所以 那一万美元送去以预留...
I've already said it didn't come from me.
我已经说过了不是我给的
But I know who sent it.
但是我知道是谁送的
You do? And who might that be?
你知道吗 那会是谁
The brother looks good for this.
同父异母的兄弟对这应该有利
And the gum?
那口香糖呢
That's not something they can ignore.
他们不会忽视这个的
Absolutely. It's already over there.
肯定的 那边已经结束了
Geneva knows.
吉妮瓦知道的
They're checking the DNA.
他们在检测DNA
20 hours to go. I'll talk to you.
还要二十个小时 我再联♥系♥你
I didn't supervise him.
我不指导他
And who is this person,
这个人是谁
this Anthony Wright Edelman?
这个就是安东尼·怀特·爱德曼
Oh, one of these little idiots who left with Alicia-- the Indian kid.
跟艾丽西娅离开的傻瓜之一 印度人
And you're saying he sent out the bribe to the Chippewa council?
你说是他贿赂了齐佩瓦族议会吗
I'm swearing he sent it out.
我发誓是他送的
How very convenient for you,
你还真能为自己行方便
given that Alicia superv...
考虑到艾丽西娅负责...
Yes, I offered the tribe cash
是的 我拿钱去部落
to sign off on the adoption.
让他们同意领养
What were you thinking?
你当时怎么想的
I was thinking I wanted to win.
我当时想着我要赢
You lost their adoption.
你输了他们的领养案
Their adoption was lost.
他们的领养本来就没了
I was making a last-ditch...
我在做最后的努力
You just screwed over Alicia. Wait.
你把艾丽西娅害惨了 等等
Did you consult with David Lee before you sent out the check?
送出支票前你咨♥询♥过大卫·李的意见吗
No.
没有
Did you consult with anyone else? Any partner?
你咨♥询♥过其他人吗 任何合伙人的
Howard Lyman.
霍华德·莱曼
You consulted with Howard Lyman?
你咨♥询♥过霍华德·莱曼吗
And he approved? He did.
他同意了吗 他同意了
Well, we need to get you deposed.
我们得开除你
Call Carter Schmidt. Zach, It's on!
打电♥话♥给卡特·施密特 扎克 启动了
What's wrong? Nothing. Just something for Zach.
怎么了 没事 找扎克有点事
Yeah, we have to do some stuff for school,
是的 还有点学校的事要做
Mom-- on my computer.
妈妈 在我电脑上
It just came on a second ago.
几秒钟前亮了
Okay, so, once we go in,
好 我们进去后
just start undressing, all right? What?
你就开始脱衣服 行吗 什么
Just take off your sweater or something, all right?
就脱掉你的毛衣或者其他什么的 好吗
You need to keep the hacker online long enough
你得让黑客在线上足够长的时间
for us to trace him.
我们才能追踪他
How you doing, Will?
怎么样 威尔
You know you have five hours left
你知道你还剩五小时
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表