look, I don't know what I would do.
真不知道该怎么办
Thank you. No, I know what I would do.
谢谢 不 我知道自己会做什么
I would... probably scratch his eyes out.
可能会把他的眼珠子都挖出来
That's what I would do.
我应该会这么干
Oh... you don't need to give me a resume.
不用给我简历了
Just tell me about yourself.
说说你自己吧
When did you last practice law?
你最后执业是什么时候
Well, officially...
正式离职
13 years ago.
是十三年前
But... I helped advise on a lot of cases.
但是...我给很多案件提供过意见
On your husband's cases?
你丈夫办理的案件吗
Yes.
是的
Uh-huh. Well, good.
很好
Listen, here's the thing... Alicia.
是这样的 艾丽西娅
We don't really have any positions available
我们目前暂时没有
at the moment.
职位空缺
I know... the position we have
目前我们要招的是
is for starting associate.
刚起步的律师
Oh, well, I'm... I'm open for that.
这...我也能接受
No. That wouldn't really be appropriate.
不 那不太合适
You know, we make a big play
这个职位我们主要面向
for the Ivy League pool for that, so...
常春藤毕业生 所以...
Alicia Florrick.
艾丽西娅·福瑞克
When can you start?
你什么时候能上班
What? When can I... start work?
什么 我什么时候...能上班
Yes. You want to work here?
对 你想在这里工作吗
I do. Uh, um, now.
是的 现在就可以
I'm... Tomorrow, if you'd like.
我...明天吧 你愿意的话
Good. Uh, come on back in,
很好 明天过来
and I'll assign you a desk.
我给你安排张桌子
Yeah!
太好了
It doesn't officially show till Wednesday.
本来这套周三才能开始看♥房♥♥
How much?
多少钱
Well, I warned you you'd fall in love with it.
我警告过你会爱上它的
It's not really in your range.
它超出你的预算了
I have a job now.
我现在有工作了
My range has changed. How many rooms?
所以预算也涨了 有几间卧室
Three. Two baths and a maid's.
三个 两间浴室一间保姆房♥
I love the light. The windows are great.
我喜欢这里的采光 窗户开得特别好
I have a three- bedroom on 5th.
五楼还有一套三室的公♥寓♥
It's half this rent.
租金只要这里的一半
I like this.
我喜欢这套
I'm... I'm sorry. What?
抱 抱歉 你说什么
It's a paralegal job.
这是律师助理的职位
Mr. Acocella, I'm sorry, but...
安科切拉先生 不好意思 但...
I... I-I thought it was an associate position.
我 我还以为招的是律师
Yes, I know, but it's
是 我明白 可这职位
more of an internship.
更像是实习律师
Mr. Acocella, I made plans based on that understanding.
安科切拉先生 我已经为此做了规划
I made... financial outlays...
我为此...已经有经济支出了
I'm sorry.
对不起
I... told the partners.
我...和其他合伙人谈过
They were worried about your last name.
他们对你的姓氏有所顾虑
They don't want you here as an associate.
他们不希望留你在这里当律师
I need a paycheck.
我需要一份薪水
I'm sorry.
不好意思
Marina, it's Alicia.
马瑞娜 我是艾丽西娅
The apartment...
那套公♥寓♥...
Is there any way to get out of the lease?
我还能退出租约吗
Hello.
你好
Yeah. Uh, I-I forgot. I'll be right down.
是 我忘了 马上下去
What is the key to litigation?
诉讼的关键是什么
What is it? Who was that man by the elevator?
是什么呢 电梯旁那个人是谁
What man?
什么人
Have we stopped trusting each other?
我们之间连信任都没了吗
Nelson Dubeck.
尼尔森·杜柏克
Office of Public Integrity.
廉政办公室
They're pursuing a case against...
他们正在调查...
the governor.
州长
The ballot box?
有关那个投票箱
Why you and not me?
为什么找你却不找我
There's a surveillance tape.
监控录像录下了当时的情况
Smoking gun. I took it to Peter Florrick.
证据确凿 我把录像给了彼得·福瑞克
What are you going to do? Unfortunately, Mr. Pling
你打算怎么办 很遗憾普林先生
couldn't make it because of the hurricane
因为飓风无法到场
I don't know. But another litigator has agreed to step in.
不知道 但另一位律师愿意来发言
Please welcome a new voice to this ABA meeting,
请欢迎律师协会年会的新声音
Elizabeth, uh... Elsbeth
伊丽莎白 埃尔斯贝特
Tascioni.
塔肖尼
Sorry.
抱歉
Hello. Whoa.
大家好
Sorry.
不好意思
Okay.
好的
Okay. Um, what is my approach...
好的 我采用什么方式
to litigation? Well...
提起诉讼呢
No. Will, no. Okay...
别 威尔 别 好的
Sorry. I want everybody to close their eyes
抱歉 我希望大家能闭上眼睛
and picture a pillow,
幻想一只枕头
a big pillow, the size of this room,
巨大的枕头 有这屋那么大
and you're lying in the middle of it.
而你躺在正中间
Now, take off your shoes.
现在把你的鞋脱掉
Then I'll give a brief introduction,
然后我会做个简单的介绍
and you'll enter from that wing over there.
你就从那一侧进来
You sure there'll be this many people?
你确定会有那么多人到场吗
Oh, yes. We've had great interest in your keynote.
当然 大家都对你的主题演讲很感兴趣
Now, is there anything you'll need tomorrow?
明天演讲你还需要些什么吗
A speech.
一篇演讲稿
No, I meant... bottled water?
不是 我是说...一瓶水之类
Alicia.
艾丽西娅
We have a reprieve with Rayna Hecht.
蕾娜·赫特那儿有转机了
It's Clarke.
是克拉克
Hello? Mr. Hayden?
喂 海登先生
I can't hear you.
我听不清你说话
Alicia? Hello?
艾丽西娅 喂
If fashion's your thing, you'll find
如果你热爱时尚 你会发现
the best shopping in the world,
这里是世界购物之都
SoHo, Chelsea, Greenwich Village...
苏豪区 切尔西区 格林威治村
How's that?
这样如何
Better. I just talked with Rayna Hecht.
好一些 我刚和蕾娜·赫特谈过
She wanted to apologize for her abruptness.
她为之前的唐突感到抱歉
She didn't know you were you.
她当时并不知道你的身份
I was me? The governor's wife.
我的身份 州长夫人
She's coming to your keynote.
她会来听你的演讲
She can't wait to hear what you'll say.
迫不及待想知道你会说些什么
The speech. Did he tell you
演讲 他告诉你
that the speech matters?
那演讲至关重要了吗
You need to do a good job with your keynote.
你得好好讲
She wants to wait to decide whether to meet
她打算等到演讲完
until after the keynote.
再决定要不要见面
And that's the most I've ever said "Keynote" in my entire life.
现在是我这辈子说「演讲」次数最多的一刻
So how's the speech coming?
你的演讲稿准备的如何了
Alicia? Hello?
艾丽西娅 喂
Clarke? Where are you?
克拉克 你在哪儿
Okay, Clarke, I-I can't hear.
好的 克拉克 我听不清
Where are you?
你在哪里
Alicia Florrick.
艾丽西娅·福瑞克
I haven't seen you since Georgetown.
乔治城毕业之后我就没见过你了
Another life ago. You work here?
好像上辈子的事了 你在这里上班吗
In this building? No. On Madison. What about you?
这栋楼 不 我在麦迪逊街 你呢
I just got a job.
我刚有了份工作
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表