He will understand.
他会理解的
Believe me, I promise you.
相信我 我向你保证
I wrote reviews for them.
我给他们写评论
For Silk Road?
给丝路网站吗
Yeah.
是的
They wanted some business.
他们想招揽生意
They paid me to write client reviews
他们付钱给我写买♥♥家评论
to get more sales moving.
用来拉高销量
Right. But you didn't sample the product.
好 但你没有试用产品
No, they-they weren't real reviews.
没有 都不是真正的评论
They were just planted.
都是瞎编的
You know, "Great high, fast delivery."
什么「超爽 发货快」之类的
I created a ratings system for the quality of the high:
我还创建了一个评价系统 质量最高的是
"Five William S. Burroughs."
五个威廉·巴勒斯
It was all a joke.
都是玩笑
That's what you were paid for?
就为这个给你付钱吗
Yeah.
是的
What?
什么
I never did anything. I just wrote reviews.
我没做过任何事 我只是写评论
But you abetted $1.2 billion in drug sales.
但你推动了十二亿美元的毒品销♥售♥
It makes you an accessory.
这能让你成为同谋
Who paid you?
谁付钱给你的
Uh, this is our investigator.
这是我们的调查员
Hi.
你好
I don't know.
我不知道
It was all done anonymously.
都是匿名的
They say they have a witness, Robbie.
他们说他们有证人 罗比
Who can that be? I don't know.
会是谁呢 我不知道
What?
什么
There was this girl.
有个女孩
I was just talking to her near school.
我在学校旁跟她谈过
I offered to write her a review
我提出如果她要在丝路上卖♥♥东西
if she ever got on Silk Road to sell anything.
我可以给她写评论
And what was her name?
她叫什么
Hi, uh, Corsica. Sorry to interrupt you.
你好 科西嘉 抱歉打扰你
Yeah, come on in. I've got two new types.
进来吧 我有两个新品种
Northern Lights, B-52 on the coffee table.
北方之光和B-52 在咖啡桌上
Nice.
很好
Yeah, uh-huh.
是
No, not tonight. But look, someone's here.
不 今晚不行 听着 有人在这
I'll call you back, Okay?
我打回给你 行吗
So, what are you looking for?
你在找什么
Actually, i'm looking for
其实 我在找
information on Robbie Pollard.
关于罗比·波拉德的信息
I have nothing to say.
我没什么可说的
I think you already had something to say... to the police.
我想你已经给警♥察♥说了一些了吧
You're not in any danger.
你没有危险
I just want to know what you told the police.
我只想知道你跟警♥察♥说了什么
They were gonna arrest me.
他们会逮捕我的
All I did was give his name.
我只告诉他们他的名字
Did you give any other names?
你还给了其他名字吗
No, I've never met anyone else from Silk Road.
没有 我从未见过丝路上的其他人
I told them Robbie offered
我告诉他们罗比提出
to write me a review, that's all.
给我写评论 仅此而已
I didn't tell them everything.
我没有把所有事都告诉他们
What do you mean by "Everything"?
你说所有事是什么意思
You know...
你知道的
That Robbie invented Silk Road.
就是罗比创立了丝路网站
Look, I told Corsica I invented Silk Road,
我是告诉科西嘉我创立了丝路网站
but I didn't know she'd believe me.
但我不知道她还真信了
I just said it. I was just...
我说说罢了 我只是
She was pretty, and I was trying to impress her.
她很漂亮 我想给她留点好印象
Well, she believed you.
她相信你了
But she didn't call the police.
但她没有叫警♥察♥
No. She said she was worried that Robbie
没有 她说她担心罗比
would hurt her. That I would?
会伤害她 我会吗
She said that you were in charge of Silk Road,
她说你在掌管丝路网站
it was your invention
是你创立的
and that you had $100 million in Bitcoin hidden away in Iceland.
你藏了一亿比特币藏在了冰岛
Robbie, if you aren't in charge of Silk Road...
罗比 如果不是你主管丝路
I'm not. I...
不是我
Then you have got to give the ASA something he can use.
那你就要给助理检察官一点料可用
Do you have anything that would lead to someone higher up?
你有什么高层人物的线索吗
No, it was all anonymous.
没有 都是匿名的
How did they contact you,
他们怎么联♥系♥你的
the leaders of Silk Road?
丝路的高层
Through e-mail.
发邮件联♥系♥
But it was over TOR, everything encrypted.
但都是通过洋葱路由 信息都加密了
You show me?
能给我看一下吗
I have to do the voice-recognition.
先要做个声音识别
It's programmed for my dysarthria.
程序是为我发音困难设计的
Computer, launch TOR.
电脑 打开洋葱代理
Go to Cloak and Veil.
搜索「披风和面纱」
Where are we, Diane?
进展如何 戴安
Without committing ourselves,
不选择认罪
we might be willing to make a deal.
我们可能更愿意达成一个协议
Good. We want the guy who runs it.
好 我们想要管理高层的人
We're trying to work on that now.
我们现在也在想办法
Roger, hi. Thank you for the flowers.
罗杰 你好 谢谢你的花
No, I wanted to thank you.
我还想谢谢你呢
Great work. Some of your best yet.
工作做得不错 特别出彩
Thank you. I'm just, uh...which work are we talking about?
谢谢 我...您指的是哪件事
Listen to you! So humble.
听听你自己 这么谦虚
The business plan. Talk about going the extra mile.
商业计划 到外地拓展业务
Well, I-I-I'm glad you're happy.
哦 我很高兴您满意
So, um, Roger, I don't remember you asking me to do this work.
罗杰 我不记得你叫我做过这方面工作了
Um, when did you call?
您什么时候来的电♥话♥
About a month ago.
大概一个月前吧
Did we talk?
我们交谈了吗
No, you were out.Your assistant sent me on to...
没有 你外出不在 你助手叫我回给...
Louis Canning?
路易斯·坎宁
No, David something.
不 大卫什么
Oh, David Lee.
大卫·李
Yeah, that's it. Funny guy.
对 是他 他很风趣
He said he'd give you the message.
他说他会转达给你的
Well, anyway, thank you so much.
不管怎样 非常感谢
Pauline, you can go home now. You're fired.
宝琳 你可以回家了 你被炒了
The e-mails are anonymous,
电邮是匿名的
but there is a message at the bottom of each of them:
但其底部都有一句话
"Prepare to be amazed." It's a signature of some kind.
「准备大开眼界吧」 好像是个签名
You're seeing if you can find it anywhere else on the Web?
你在想能否在网上其他地方找到
Yeah, somewhere unprotected.
对 信息不保密的地方
Good. I need something else.
好的 我还有个请求
You said you could help me when I needed it.
你说过我需要的时候你会帮我
Could you find out if moves are being made against me?
你能查查是否有人做出不利于我的举措
Moves?
举措
It might be nothing,
可能没什么
but my assistant was sending client calls
但我的助理在给客户打电♥话♥
on to Canning and David Lee.
要求回给坎宁和大卫·李
Well, that sounds like something.
听上去有问题
Yes, it does.
是的
But I want to know what before I act.
但我想在作出回应前知道细节
Good.
好的
You seem... different, Diane.
感觉你好像...不同了 戴安
Different? I do?
不同了 真的吗
Different good or different bad?
好变化还是坏变化
Different good.
好变化
Kalinda, I feel like I'm channeling Will's ghost.
凯琳达 感觉我和威尔的灵魂连通了
Well, then take care of him.
那要好好照顾他
What's next, Zach?
下一步是什么 扎克
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表