One that covers all matters related to my inquiry.
涵盖所有与我调查相关的事情
Give us a moment. Alone.
让我们聊会 单独聊
Certainly.
当然可以
Why?
但为什么呢
Because I want to speak to Mr. Gardner.
因为我想跟加德纳先生聊聊
Anything you discuss
你们谈论的一切
should be part of my investigation.
都是我调查的一部分
I want to talk to him as a lawyer:
我想跟作为律师的他聊一下
a lawyer that used to represent me.
作为曾代表我的律师
Do you understand that?
你明白吗
I do.
明白
I'll be right out here.
我就在外面等着
If I were to waive privilege,
如果我放弃特权
what would your testimony be?
你的证词会说什么
That I visited you
说我在选举日
in your hotel suite on election day.
去你的酒店套房♥见你
That I had acquired a videotape
我得到了一份录像
that I wanted you to see.
想让你看看
A videotape that I refused to see?
一份我拒绝观看的录像
That's correct.
是的
Okay.
好
And, uh, that would be it?
就这么多吗
No.
不
I told you that the video proved
我告诉了你录像证明了
30,000 of your votes were fraudulent.
有3万张投给你的票是伪造的
No.
不
You told me you had video evidence
你告诉我你有录像证据
that I would lose the election.
证明我会输掉竞选
Yes, that, too.
对 我也说了那个
Then I said,
然后我说
"The 30,000 votes are fraudulent."
「那3万张选票是伪造的」
That's not how I remember it. Really?
我记得不是那样 是吗
And how do you remember
你对撤销戴安的法官职位
taking back Diane's judgeship?
这件事是怎么记得的
So we're headed... we're headed that way, huh?
我们...我们要扯到这件事吗
No, I'm just making a point.
不 我只是在表明立场
Politicians have a way of misremembering things to their liking.
政客有根据自己的喜好记错事情的习惯
Yeah, tell me about
对 那跟我说说
the ethics of that, Counselor.
那件事的道德问题吧 律师
What could I tell the most ethical administration
我能跟伊利诺伊史上
in Illinois history?
最有道德的州长说什么呢
Do you even hear yourself?
你好好听自己说的话了吗
Suspended lawyer,
你这个曾经的停职律师
man who cheats with other men's wives...
跟别人♥妻♥子有染的...
What do you want me to do, Peter?
你想让我怎么做 彼得
As your lawyer,
作为你的律师
what do you want me to do?
你希望我怎么做
Marilyn.
玛丽莲
Yes, Mr. Governor?
我在 州长先生
I have instructed Mr. Gardner
我已经告诉加德纳先生
not to waive my attorney-client privilege.
不放弃我的律师与当事人保密特权
Are you sure, sir?
你确定吗 先生
Yes.
确定
The S.A. is panicking.
检察官慌了
They're afraid of walking away with nothing,
他们害怕离开法庭时一无所获
so they've sweetened the offer.
所以妥协了认罪条件
Four years.
四年
You'll be eligible for parole in two.
两年后可以假释
But do you think I can win?
你们认为我能赢吗
I don't know.
我不知道
My life is probabilities.
我的生活就是一连串概率
The odds of...
我能遇到...
me meeting Darla:
达拉的概率
it's two million to one.
两百万分之一
And the odds of our falling in love:
我们相爱的概率
60 million to one.
六千万分之一
What are the odds of an acquittal?
我能无罪释放的概率呢
It's a coin toss.
百分之五十吧
But the downside...
但输的话...
If you were me,
如果你是我
what would you do, Alicia?
会怎么办 艾丽西娅
Two years.
两年
That's a lifetime.
感觉有一辈子那么长
I'll wait for you, Howard.
我会等你 霍华德
Yeah?
真的吗
As long as it takes.
多久都等
Yeah? Yeah.
真的 真的
"Accordingly, I am unable to take a position
因此 我无法确定
"Regarding the propriety of
此项事件中
the Florrick Administration's conduct in this matter..."
福瑞克州长的行为是否合适...
Oh, come on!
拜托
Your conclusion is that you can't draw a conclusion?
你的结论就是无法下结论吗
Yes.
对
Because I didn't finish my investigation.
因为我没有完成调查
We made everyone available...
我们调查了所有有关人员...
The most important witness
最重要的证人
refused to answer my questions
拒绝回答我的问题
because the governor won't waive
因为州长不放弃
attorney-client privilege.
律师与当事人保密特权
What witness?
什么证人
Will Gardner.
威尔·加德纳
The witness who discovered the video
这个证人发现了录像
and tried to show the governor.
曾试图给州长看
There are other reasons why Peter won't waive.
彼得不愿放弃特权还有一个原因
This guy has got it out for him.
这家伙勾起了他的火气
He fired his wife... Eli.
他开除了他妻子...伊莱
My report is inconclusive
在州长全面无条件配合之前
until I have the governor's full
我的报告
and unconditional cooperation.
会保持未完结状态
You're throwing this into the laps of the Feds?
你要把这件事送进联邦调查局手里吗
No. But it might end up in the laps of the Feds
不 但最后很可能落入♥联♥邦调查局手里
because you don't trust me.
就因为你不信任我
He did nothing wrong.
他没做错事
We won by eight points.
我们赢了八个百分点
It doesn't matter.
那不重要
Peter is in real trouble, Eli.
彼得陷入真正的麻烦了 伊莱
He's in trouble for one reason.
他的麻烦只有一个原因
Will Gardner.
威尔·加德纳
Damn it!
该死
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表