I'm not certain of anything.
我不确定任何事情
But if Mr. Gardner has something more specific
但如果加德纳先生想问些
he'd like to ask.
更具体的事情的话
And in all that time,
在那期间
did Mr. Ashbaugh ever threaten to fire you as his attorney?
阿什宝先生有威胁过要开除你吗
No, I mean...
没有 我是说
are you talking about the thing two years ago?
你是说两年前的那件事吗
Yes, the "Thing" Two years ago.
是的 两年前的那件事
Tell me about this...
跟我说说这个
Did Mr. Ashbaugh express worries about your representation
2011年9月23日 阿什宝先生
in a meeting in his New York apartment
在其纽约公♥寓♥的一次会面中是否表达过
on September 23, 2011?
他对你辩护的担忧
They're out to get me.
他们就是等着抓我的
Matthew, if you say that in this deposition, it will sound crazy.
马修 如果你在证词里这么说会显得太疯狂
If I don't say in this deposition,
如果我在证词里不这么说的话
then they'll get away with it.
他们就会逃脱惩罚
I have enemies.
我有敌人
Yes, and your enemies will cheer if you say this.
是的 但说了这个你的敌人将欢呼不已
Trust me, Matthew, please.
相信我吧 马修 求你了
Stop saying my name like that.
别那么叫我
I'm not 12 years old.
我不是十二岁的小孩了
Yes, sir, I...
好的 先生 我...
Matthew.
马修
Listen to me.
听我说
You're a smart man whose words are easily twisted.
你是一个聪明的人 你的话很容易被误解
People don't see as deeply as you do.
别人看得没你深入
And they'll use the surface of your words...
他们会利用你字面上的意思来
Stop it, Alicia.
别说了 艾丽西娅
Are you married or aren't you?
你结婚了还是没结
Are you married, Alicia?
你结婚了吗 艾丽西娅
And after he asked you that, did he threaten to fire you?
他问过那个之后 有威胁要炒掉你吗
Yes.
是的
And why did he threaten that?
他为什么要威胁这个
I don't know.
我不知道
But later that night, didn't you say
那天晚上晚些时候 你是不是说过
that Mr. Ashbaugh was in love with you?
阿什宝先生爱上你了
Do you want me to repeat the question?
你要我重复一下问题吗
No.
不用
I was joking when I said that.
我是开玩笑说的
You were joking that Mr. Ashbaugh was
你开玩笑声称阿什宝先生爱上你了
in love with you and would do anything you asked?
而且只要你开口他什么事都愿为你做
You're saying that was a joke?
你是说那只是个玩笑吗
Don't worry, I can get him to change his mind.
别担心 我可以让他改变主意
How?
怎么做
He cares about me.
他在意我
You've got him wrapped around your finger, is that it?
你让他为你化作绕指柔了 是吗
I have my ways.
我自有办法
This is crazy romantic.
这真是浪漫到死
This is the happiest I've ever been.
这是我一生中最快乐的时刻
Mrs. Florrick, you knew he was in love with you,
福瑞克夫人 你知道他爱上你了
and you used it to get your way?
而你利用这种爱达到你的目的对吗
May I remind you that you are under oath?
我能提醒你是立过誓的吗
I didn't intentionally use him.
我没有刻意利用他
Not intentionally? I see.
不是刻意的吗 我懂了
So it's just the way you are with men?
所以只是你对男人的一贯做法吗
No.
不是
I cared for him. I liked him.
我关心他 我喜欢他
And so it was all right to use him?
所以利用他是没问题的吗
You make things sound so simple.
你让事情听起来太简单
I'm married.
我结婚了
You always use that, don't you?
你总是利用这点 不是吗
"Married."
结婚了
You're conveniently married when you want to be.
你想利用已婚身份时就随手拿已婚当盾牌
That's not fair.
这不公平
I loved you.
我爱过你
You made me believe that
你是让我相信这点
so that you could steal my clients.
然后你就可以偷走我的客户
No.
不是
Will.
威尔
You stop it!
少装了
I don't like it when you're weak.
我不喜欢你楚楚可怜的样子
Come back to bed.
回床上去吧
You're working too hard.
你工作的太努力了
And I have a tough witness tomorrow.
我明天有个很棘手的证人要询问
Let it go.
别管了
I'm here now.
有我呢
Good news. Donna Brazile wants to meet.
好消息 唐娜·巴兹莉想跟你见面
Why? Why do you think?
为什么 还能是什么
2016.
2016年竞选
No. Yes.
不会的 会的
Peter, it's not just the presidency they're looking for.
彼得 他们不仅在寻觅总统的后备人选
It's the vice presidency.
还有副总统
Biden won't be Hillary's.
拜登不会与希拉里成为竞选搭档
Hillary won't be Biden's.
希拉里也不会与拜登成的
They're looking for new talent.
民♥主♥党在寻觅新候选人
Or a stalking horse.
也可能是掩护性候选人
So? The horse goes lame.
那又怎样 若候选人出了问题
The stalking horse becomes the horse.
掩护性候选人就是真的候选人
Who's the horse? I don't know, whatever you meant.
谁掩护谁 不知道 随你怎么想
The point is, she wants to meet.
关键是 她想见你
Great. When?
好吧 什么时候
That's the problem.
问题是
She's in town this Friday.
她这周五过来
During Alicia's party.
与艾丽西娅的派对冲突
Eli, you know that I want...
伊莱 你知道我想...
I know. I know. But she'll understand.
我知道 但她会理解的
Alicia will understand.
艾丽西娅会理解你的
This is about your future, Peter.
这可事关你的前途 彼得
You're not trying to pull something over on me, are you?
你不是在把你的观念强加给我吧
Yes, I'm arranging a meeting with Donna Brazile
我就是为了不让你去艾丽西娅的派对
to keep you from going to Alicia's party.
才安排你跟唐娜·巴兹莉见面
That makes sense.
这样说得通
You want me to call Alicia and cancel?
要我来打给艾丽西娅取消行程吗
No, I'll do it.
不用 我来说
Used to be a beat cop?
你以前是巡逻警♥察♥吗
Uh, yeah.
是的
For five years.
干了五年
Still got the holster scars?
你身上还有戴手♥枪♥皮套的印迹吗
Both hips.
两侧髋骨都有
You like your Bersa?
你很喜欢你的博萨枪啊
My BP9?
我的「雷霆9」么
Yeah.
是的
It's light.
它很轻
It's like a kid's toy.
就像儿童玩具一样
You should try the Smith&Wesson M&P.
你应该试试这把史密斯威森的军警手♥枪♥
Same size.
尺寸相同
Mmm, I never liked the grip.
我不喜欢那种握柄
You want to find out about Damian, don't you?
你想查达米安是吗
That's why you're here.
所以你会在这里
Yeah.
对
It's too bad I like Damian more than I like you.
真糟糕 比起你来我更喜欢达米安
Well, wait till you get to know me better.
等你更了解我后再下结论吧
No, no. Alicia, I'm very excited to come to your holiday party.
不会 艾丽西娅 我很期待去节日派对
Jackie, I'm heading into court right now.
杰姬 我得上庭了
What can I help you with?
你有什么事儿吗
Well, I was talking to your mother,
我刚跟你妈妈打过电♥话♥
and she said she was bringing a guest,
她说会带一位客人去
and I would love to bring a friend.
我也想带一个朋友去
Let me take it.
我来吧
No, I'm-I'm good.
不用了 我可以
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表